“La persona de quien Sumire se enamoró era 17 años mayor que ella, y estaba casada. Y por si fuera poco, era una mujer.”
Original
恋に落ちた相手はすみれより17歳年上で、結婚していた。さらに付け加えるなら、女性だった。
Citas similares

“La felicidad de un hombre casado depende de las personas con las que no se ha casado.”

“Solitario: el juego de la mujer casada.”
Citas por libros (orden cronológico), A Guide to Men: Being Encore Reflections of a Bachelor Girl (Una guía sobre los hombres: las reflexiones adicionales de una chica soltera), 1922
Original: «Solitaire - the married woman's game».

“Soy mayor a los veinte años que muchas personas que han muerto.”

“Me enamoro poco a poco. No soy una mujer de flechazo a primera vista.”

Fuente: Eusebio, Sebastián Arribas. Enciclopedia básica de la vida. Cultivalibros. 2010. ISBN 978-84-99233-42-0, p. 88.

Monólogos, XLVII Festival Internacional de la Canción de Viña del Mar, 25 de febrero de 2006