Nicolás Eyzaguirre en entrevista con Reportajes de El Mercurio.
“El teléfono estaba sobre la colcha, pequeño, negro y siniestro. Lo miró sin tocarlo. Bip-bip. Aterrada. Bip-bip. Su zumbido iba mezclándose con las palabras de la canción, como si formase parte de ella. Porque los contrabandistas, seguían diciendo los Tigres, ésos no perdonan nada. El Güero había usado las mismas palabras, riendo como solía hacerlo, mientras le acariciaba la nuca y le tiraba el teléfono encima de la falda. Si alguna vez suena, es que me habré muerto. Entonces, corre. Cuanto puedas, prietita. Corre y no pares, porque ya no estaré allí para ayudarte. Y si llegas viva a donde sea, échate un tequila en mi memoria. Por los buenos ratos, mi chula. Por los buenos ratos.”
The Queen of the South
Temas
palabra , teléfono , siniestro , falda , muerte , parte , memoria , muerte , negro , par , canción , alguno , tigre , mismo , puede , veces , entonces , nuca , chulo , rienda , bueno , pequeño , cuanto , ratos , contrabandista , viva , zumbidoArturo Pérez-Reverte 369
escritor y periodista español 1951Citas similares
“Apuñalaría a Evie ahora mismo por teléfono.”
Monstruos Invisibles
Hablando sobre la altura de la poesía.
Original: «It's so eternal. As long as there are people, they can remember words and combinations of words. Nothing else can survive a holocaust but poetry and songs. So long as there are human beings, songs and poetry can continue».
Fuente: Davis, Stephen. Jim Morrison: Life, Death, Legend. Editorial Penguin, 2005. ISBN 9781101218273, p. 333.