Frases de Clemente de Alejandría
Clemente de Alejandría
Fecha de nacimiento: 150
Fecha de muerte: 215
Otros nombres: Kléméns Alexandrijský, Klemens von Alexandria, Clemens von Alexandrien
Clemente de Alejandría fue el primer miembro de la Iglesia de Alejandría en recibir notoriedad, además de ser uno de los más destacados maestros de dicha ciudad. Nació a mediados del siglo II y se estima que murió entre los años 211 y 216.
Frases Clemente de Alejandría
„Aquellos que se han castrado de todo pecado por causa del reino de los cielos, son bendecidos; se abstienen del mundo.“
Original: «Those who have castrated themselves from all sin for the sake of the kingdom of heaven, are blessed; they abstain from the world».
Fuente: Beckett and Death. Continuum Literary Studies. Editores Steven Barfield, Philip Tew, Matthew Feldman. Edición ilustrada. Editorial A&C Black, 2009. ISBN 9780826498359. Página 182. https://books.google.es/books?id=3Ibu7SCGDz8C&pg=PA182&dq=Those+who+have+castrated+themselves+from+all+sin+for+the+sake+of+the+kingdom+of+heaven,+are+blessed;+they+abstain+from+the+world.+Clement&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwja0ZSi-azgAhWR3OAKHQEACskQ6AEIKzAA#v=onepage&q=Those%20who%20have%20castrated%20themselves%20from%20all%20sin%20for%20the%20sake%20of%20the%20kingdom%20of%20heaven%2C%20are%20blessed%3B%20they%20abstain%20from%20the%20world.%20Clement&f=false
„Pero el arte del sofisma, que los griegos cultivaron, es un poder fantástico, que hace que las falsas opiniones se hagan realidad por medio de las palabras. Porque produce retórica para persuasión, y disputa para la discusión. Estas artes, por lo tanto, si no se unen con la filosofía, serán perjudiciales para todos.“
Original: «But the art of sophistry, which the Greeks cultivated, is a fantastic power, which makes false opinions like true by means of words. For it produces rhetoric in order to persuasion, and disputation for wrangling. These arts, therefore, if not conjoined with philosophy, will be injurious to every one».
Fuente: The Sacred Writings of Clement of Alexandria. Clement of Alexandria. Editorial Jazzybee Verlag, 2012. ISBN 978384962121. Chapther VIII: The Sophistical Arts Useless. https://books.google.es/books?id=j5JHK6aOF38C&printsec=frontcover&dq=The+Sacred+Writings+of+Clement+of+Alexandria&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwj6jJaX-6zgAhUfSBUIHeq9C6YQ6AEIKzAA#v=snippet&q=But%20the%20art%20of%20sophistry%2C%20which%20the%20Greeks%20cultivated%2C%20is%20a%20fantastic%20power%2C%20which%20makes%20false%20opinions%20like%20true%20by%20means%20of%20words.&f=false
„Porque, en una palabra, si uno se cree hecho bello por el oro, es inferior al oro; y el que es inferior al oro no es señor de ello.“
Original: «For, in a word, if one thinks himself made beautiful by gold, he is inferior to gold; and he that is inferior to gold is not lord of it».
Fuente: Obra El instructor: Pedagogo (The Instructor: Pedagogous). Libro The Sacred Writings of Clement of Alexandria, Volume 1. Clement of Alexandria. Editorial Jazzybee Verlag. ISBN 9783849677534. Página 187. https://books.google.es/books?id=fU0vDwAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=The+Sacred+Writings+of+Clement+of+Alexandria,+Volume+1&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjdmLDi96zgAhUhxoUKHbclDPoQ6AEIKzAA#v=snippet&q=For%2C%20in%20a%20word%2C%20if%20one%20thinks%20himself%20made%20beautiful%20by%20gold%2C%20he%20is%20inferior%20to%20gold&f=false
„As we are clearly aware that the Savior teaches His people nothing in a merely human way, but everything by a divine and mystical wisdom, we must not understand His words literally [σαρκίνως] but with due inquiry and intelligence we must search out and master their hidden meaning.“
Original: (el) δεῖ δὲ σαφῶς εἰδότας ὡς οὐδὲν ἀνθρωπίνως ὁ σωτήρ, ἀλλὰ πάντα θείᾳ σοφίᾳ καὶ μυστικῇ διδάσκει τοὺς ἑαυτοῦ, μὴ σαρκίνως ἀκροᾶσθαι τῶν λεγομένων, ἀλλὰ τὸν ἐν αὐτοῖς κεκρυμμένον νοῦν μετὰ τῆς ἀξίας ζητήσεως καὶ συνέσεως ἐρευνᾶν καὶ καταμανθάνειν.
Fuente: The Rich Man's Salvation, p. 281.
„Men who offer laudatory speeches to the rich … are impious, because, while neglecting to praise and glorify the only perfect and good God, from whom are all things and through whom are all things and to whom are all things, they invest with His prerogative men who are wallowing in a riotous and filthy life.“
Original: (el) Οἱ μὲν τοὺς ἐγκωμιαστικοὺς λόγους τοῖς πλουσίοις δωροφοροῦντες ... ἀσεβεῖς μέν, ὅτι παρέντες αἰνεῖν καὶ δοξάζειν τὸν μόνον τέλειον καὶ ἀγαθὸν θεόν, ἐξ οὗ τὰ πάντα καὶ δι᾿ οὗ τὰ πάντα καὶ εἰς ὃν τὰ πάντα, περιάπτουσι τούτου τὸ γέρας ἀνθρώποις ἐν ἀσώτῳ καὶ βορβορώδει βίῳ κυλινδουμένοις καὶ τὸ κεφάλαιον ὑποκειμένοις τῇ κρίσει τοῦ θεοῦ.
Fuente: The Rich Man's Salvation, p. 271.
„To me, therefore, that Thracian Orpheus, that Theban, and that Methymnaean,--men, and yet unworthy of the name,--seem to have been deceivers, who, under the pretence of poetry corrupting human life, possessed by a spirit of artful sorcery for purposes of destruction, celebrating crimes in their orgies, and making human woes the materials of religious worship, were the first to entice men to idols; nay, to build up the stupidity of the nations with blocks of wood and stone,--that is, statues and images,--subjecting to the yoke of extremest bondage the truly noble freedom of those who lived as free citizens under heaven by their songs and incantations. But not such is my song, which has come to loose, and that speedily, the bitter bondage of tyrannizing demons; and leading us back to the mild and loving yoke of piety, recalls to heaven those that had been cast prostrate to the earth. It alone has tamed men, the most intractable of animals; the frivolous among them answering to the fowls of the air, deceivers to reptiles, the irascible to lions, the voluptuous to swine, the rapacious to wolves. The silly are stocks and stones, and still more senseless than stones is a man who is steeped in ignorance. As our witness, let us adduce the voice of prophecy accordant with truth, and bewailing those who are crushed in ignorance and folly: "For God is able of these stones to raise up children to Abraham;" and He, commiserating their great ignorance and hardness of heart who are petrified against the truth, has raised up a seed of piety, sensitive to virtue, of those stones--of the nations, that is, who trusted in stones. Again, therefore, some venomous and false hypocrites, who plotted against righteousness, he once called "a brood of vipers."“
But if one of those serpents even is willing to repent, and follows the Word, he becomes a man of God.
Exhortation to the Heathen
„For this is the true following of the Saviour, when we seek after His sinlessness and perfection, adorning and regulating the soul before Him as before a mirror and arranging it in every detail after His likeness.“
Fuente: The Rich Man's Salvation, p. 315.
„The sayings … which are of importance for the whole end of salvation, and are enveloped in a wonderful and super-celestial depth of thought, should not be taken as they strike the careless ear, but with an effort of mind to reach the very spirit of the Saviour.“
Fuente: The Rich Man's Salvation, p. 283.
Help us translate English quotes
Discover interesting quotes and translate them.Start translating
„Our whole life can go on in observation of the laws of nature, if we gain dominion over our desires from the beginning and if we do not kill, by various means of a perverse art, the human offspring, born according to the designs of divine providence; for these women who, in order to hide their immorality, use abortive drugs which expel the child completely dead, abort at the same time their own human feelings.“
Paedagogus 2 (circa 210).
„He alone can remit sins who is appointed our Master by the Father of all; He only is able to discern obedience from disobedience.“
As quoted in 'Noble Thoughts in Noble Language (1871) edited by Henry Southgate, p. 2.
„If, for instance, a man had a godless father or son or brother, who became a hindrance to his faith and an obstacle to the life above, let him not live in fellowship or agreement with him, but let him dissolve the fleshly relationship on account of the spiritual antagonism.“
Fuente: The Rich Man's Salvation, p. 317
„How can it not be necessary, for him who wishes to lay hold of the power of God, to philosophise and to grasp with comprehension intellectual concepts?“
As reported in Clement of Alexandria by Eric Osborn (Cambridge University Press: 2008), p. 63.
„We shall not err in alleging that all things necessary and profitable for life came to us from God, and that philosophy more especially was given to the Greeks, as a covenant peculiar to them, being, as it were, a stepping stone to the philosophy which is according to Christ.“
Miscellanies, VI, 8
„The purified righteous man has become a coin of the Lord, and has the impress of his King stamped upon him.“
Reported in Josiah Hotchkiss Gilbert, Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), p. 104.
„Cultivate quietness in word, quietness in deed, likewise in speech and gait; and avoid impetuous eagerness, for then the mind will remain steady, and will not be agitated by your eagerness. … For the mind, seated on high on a quiet throne looking intently towards God, must control the passions, … so that your quietness may be adorned by good proportion and your bearing may appear something divine.“
Fuente: To the Newly Baptized, p. 371.
„Let everything you do be done for God, both deeds and words; and refer all that is yours to Christ; and constantly turn your soul to God; and lean your thought on the power of Christ. … Let Christ be to you continual and unceasing joy.“
Fuente: To the Newly Baptized, pp. 373-374.
„Men who offer laudatory speeches to the rich … are insidious because, although mere abundance is by itself quite enough to puff up the souls of its possessors, and to corrupt them, and to turn them aside from the way by which salvation can be reached, these men bring fresh delusion to the minds of the rich by exciting them with the pleasures that come from their immoderate praises, and by rendering them contemptuous of absolutely everything in the world except the wealth which is the cause of their being admired. In the words of the proverb, they carry fire to fire, when they shower pride upon pride, and heap on wealth, heavy by its own nature, the heavier burden of arrogance.“
Fuente: The Rich Man's Salvation, p. 271.