Frases de Francois Rabelais
página 3

François Rabelais /fʀɑ̃ˈswa ʀaˈblɛ/ fue un escritor, médico y humanista francés. Usó también el seudónimo de Alcofribas Nasier, anagrama de François Rabelais .[1]​ Wikipedia  

✵ 1494 – 9. abril 1553
Francois Rabelais Foto
Francois Rabelais: 111   frases 0   Me gusta

Frases célebres de Francois Rabelais

“Una suegra muere solo cuando se necesita otro demonio en el infierno.”

Original: «A mother-in-law dies only when another devil is needed in hell».
Fuente: Mother: A Book of Quotations. Editor Herb Galewitz. Courier Corporation, 2012. ISBN 9780486110165. https://books.google.es/books?id=5pbDAgAAQBAJ&pg=PT52&dq=%22A+mother-in-law+dies+only+when+another+devil+is+needed+in+hell.%22&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwif4arXn9LmAhWQmBQKHUnuASIQ6AEIPDAC#v=onepage&q=%22A%20mother-in-law%20dies%20only%20when%20another%20devil%20is%20needed%20in%20hell.%22&f=false En Google Books. Consultado el 7 de junio de 2019.

“Si no quieres ver a un estúpido, primero tendrás que romper tu espejo.”

Fuente: [Zelinski], Ernie J. 101 cosas que ya sabes, pero siempre olvidas, p. 116. Zelinski, Ernie J.. Traducido por Aida Santapau. Editorial AMAT, 2012.ISBN 9788497354226 https://books.google.es/books?id=vOLIXDVy_m8C&pg=PA116&dq=Si+no+quieres+ver+a+un+est%C3%BApido,+primero+tendr%C3%A1s+que+romper+tu+espejo&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiGl9vcmtLmAhXMxoUKHbtqDjwQ6AEILzAB#v=onepage&q=Si%20no%20quieres%20ver%20a%20un%20est%C3%BApido%2C%20primero%20tendr%C3%A1s%20que%20romper%20tu%20espejo&f=false En Google Books. Consultado el 7 de junio de 2019.

“Los gestos, en el amor, son incomparablemente más atractivos, efectivos y valiosos que las palabras.”

Original: «Gestures, in love, are incomparably more attractive, effective and valuable than words».
Fuente: 1001 Quotations to inspire you before you die. Arp, Robert. Hachette UK, 2018. ISBN 9781788400510. https://books.google.es/books?id=FGNADwAAQBAJ&pg=PT191&dq=Gestures,+in+love,+are+incomparably+more+attractive,+effective+and+valuable+than+words.+Fran%C3%A7ois+Rabelais&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjTzcC4nNLmAhWG3YUKHTzKDmQQ6AEIMjAB#v=onepage&q=Gestures%2C%20in%20love%2C%20are%20incomparably%20more%20attractive%2C%20effective%20and%20valuable%20than%20words.%20Fran%C3%A7ois%20Rabelais&f=false En Google Books. Consultado el 7 de junio de 2019.

“La ignorancia es la madre de todos los males.”

Original: «Ignorance est mère de tous les maux».
Fuente: Oeuvres de F. Rabelais: Éditions ... des oeuvres de Rabelais. Table analytique et raisonnée. Glossaire. Erotica verba. Rabelaesiana. Rabelais, François. L. Janet, 1823. Páina 569. https://books.google.es/books?id=PK1BAAAAIAAJ&pg=PA569&dq=Ignorance+est+m%C3%A8re+de+tous+les+maux&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwinqKC3rdLmAhURnxQKHUnhC7wQ6AEIMTAB#v=onepage&q=Ignorance%20est%20m%C3%A8re%20de%20tous%20les%20maux&f=false En Google Books. Consultado el 7 de junio de 2019.

Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?

Francois Rabelais: Frases en inglés

“I never follow the clock: hours were made for man, not man for hours.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Les heures sont faictez pour l'homme, & non l'homme pour les heures.
Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Gargantua (1534), Chapter 39 (frère Iean des Entommeures).

“You have there hit the nail on the head.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Third Book (1546), Chapter 34.

“Let us fly and save our bacon.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fourth Book (1548, 1552), Chapter 55.

“In all companies there are more fools than wise men, and the greater part always gets the better of the wiser.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

En toutes compagnies il y a plus de folz que de sages, et la plus grande partie surmonte tousjours la meilleure.
Chapter 10 http://books.google.com/books?id=wfRKAQAAIAAJ&q=%22En+toutes+compagnies+il+y+a+plus+de+folz+que+de+sages+et+la+plus+grande+partie+surmonte+tousjours+la+meilleure%22&pg=PA285#v=onepage.
Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Pantagruel (1532)

“I would have you call to mind the strength of the ancient giants, that undertook to lay the high mountain Pelion on the top of Ossa, and set among those the shady Olympus.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fourth Book (1548, 1552), Chapter 38.

“What cannot be cured must be endured.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fifth Book (1564), Chapter 15.

“I drink no more than a sponge.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Gargantua (1534), Chapter 5.

“What is got over the Devil's back is spent under the belly.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fifth Book (1564), Chapter 11.

“Scampering as if the Devil drove them.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fourth Book (1548, 1552), Chapter 62.

“We saw a knot of others, about a baker's dozen.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fifth Book (1564), Chapter 22.

“You are Christians of the best edition, all picked and culled.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fourth Book (1548, 1552), Chapter 50.

“Necessity has no law.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fifth Book (1564), Chapter 15.

“Above the pitch, out of tune, and off the hinges.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fourth Book (1548, 1552), Chapter 19.

“Pantagruel was telling me that he believed the queen had given the symbolic word used among her subjects to denote sovereign good cheer, when she said to her tabachins, A panacea.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fifth Book (1564), Chapter 20 : How the Quintessence cured the sick with a song

“By robbing Peter he paid Paul, … and hoped to catch larks if ever the heavens should fall.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Gargantua (1534), Chapter 11.

“This flea which I have in mine ear.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Third Book (1546), Chapter 31.

“The Devil was sick,—the Devil a monk would be;
The Devil was well,—the devil a monk was he.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fourth Book (1548, 1552), Chapter 24.

“You shall never want rope enough.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Author's prologue.
Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fifth Book (1564)

“I believe he would make three bites of a cherry.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fifth Book (1564), Chapter 28.

“Subject to a kind of disease, which at that time they called lack of money.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Pantagruel (1532), Chapter 16.

“The belly has no ears nor is it to be filled with fair words.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Original: …l'estomach affamé n'a poinct d'aureilles, il n'oyt goutte.
Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fourth Book (1548, 1552), Chapter 63.

“Send them home as merry as crickets.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Gargantua (1534), Chapter 29.

“Thought I to myself, we shall never come off scot-free.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fifth Book (1564), Chapter 15.

“Spare your breath to cool your porridge.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fifth Book (1564), Chapter 28.

“War begun without good provision of money beforehand for going through with it is but as a breathing of strength and blast that will quickly pass away. Coin is the sinews of war.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Et guerre faicte sans bonne provision d'argent, n'a qu'un souspirail de vigueur. Les nerfz des batailles sont les pecunes.
Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Gargantua (1534), Chapter 44.

“Appetite comes with eating, says Angeston. But the thirst goes away with drinking.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Gargantua (1534), Chapter 5.

“Thought the moon was made of green cheese.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Gargantua (1534), Chapter 11.

“He laid him squat as a flounder.”

Francois Rabelais libro Gargantúa y Pantagruel

Fuente: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Gargantua (1534), Chapter 27.

Autores similares

Erasmo de Rotterdam Foto
Erasmo de Rotterdam 81
humanista y teólogo neerlandés
François de La  Rochefoucauld Foto
François de La Rochefoucauld 56
memorialista francés
Paracelso Foto
Paracelso 7
Alquimista, médico y astrólogo de nacionalidad suiza
Tomás Moro Foto
Tomás Moro 8
pensador, teólogo, político, humanista y escritor inglés
Molière Foto
Molière 39
dramaturgo francés
Michel De Montaigne Foto
Michel De Montaigne 121
biografía, filósofo y político francés del Renacimiento
Voltaire Foto
Voltaire 106
escritor, historiador, filósofo y abogado francés
Nicolas Chamfort Foto
Nicolas Chamfort 51
escritor francés
Pierre-Augustin de Beaumarchais Foto
Pierre-Augustin de Beaumarchais 79
dramaturgo francés
Jean De La Fontaine Foto
Jean De La Fontaine 19
Poeta, escritor y fabulista francés