Frases de Juvenal
Juvenal
Fecha de nacimiento: 1. Enero 50 d.C.
Décimo Junio Juvenal [a] fue un poeta romano, activo a finales del siglo I y comienzos del siglo II, autor de dieciséis sátiras. Los detalles de la vida del autor son confusos, aunque referencias dentro de su texto a personas conocidas a finales del siglo I y principios del II fijan su terminus post quem .
Conforme con el estilo vitriólico de Lucilio, creador del género de la sátira romana, y dentro de una tradición poética que también incluye a Horacio y Persio, Juvenal escribió al menos 16 poemas en hexámetro dactílico abarcando un conjunto enciclopédico de tópicos de todo el mundo romano. Mientras que las Sátiras son una fuente vital para el estudio de la Antigua Roma desde un vasto número de perspectivas, su forma de expresión cómica, hiperbólica hace, como mínimo, problemático el uso de las afirmaciones encontradas en ellos. A primera vista, las Sátiras pueden leerse como una crítica brutal de la Roma pagana, quizá por este motivo pervivió en los scriptoria monásticos cristianos, un cuello de botella en la conservación donde gran parte de los textos antiguos perecieron.
Obras
Frases Juvenal
„¿Quién vigilará a los vigilantes?“
Sátiras, VI 347-348
Original: (la) Sed Quis Custodiet Ipsos Custodes?
„Nunca la naturaleza dice una cosa y la sabiduría otra.“
— Juvenal
Fuente: Citado en Alberto Álvarez, Ariel. Yoga Occidentalis. Editorial Punto Rojo Libros, 2014. ISBN 9781629347998. p. 54.
„We are now suffering the evils of a long peace.“
— Juvenal, libro Sátiras
VI, line 292.
Satires, Satire VI
Original: (la) Nunc patimur longae pacis mala, saevior armis
luxuria incubuit victumque ulciscitur orbem.
Contexto: We are now suffering the evils of a long peace. Luxury, more deadly than war, broods over the city, and avenges a conquered world.
„It is not easy for men to rise whose qualities are thwarted by poverty.“
— Juvenal, libro Sátiras
Haut facile emergunt quorum virtutibus opstat
res angusta domi.
III, line 164.
Variant translation: Slow rises Worth, by Poverty deprest.
As translated by Samuel Johnson
Satires, Satire III
Original: (la) Haut facile emergunt quorum virtutibus opstat
res angusta domi.
„We all live in a state of ambitious poverty.“
— Juvenal, libro Sátiras
III, line 182.
Satires, Satire III
Original: (la) Hic vivimus ambitiosa paupertate omnes.
„The people that once bestowed commands, consulships, legions, and all else, now meddles no more and longs eagerly for just two things — bread and circuses!“
— Juvenal, libro Sátiras
Nam qui dabat olim
imperium, fasces, legiones, omnia, nunc se
continet atque duas tantum res anxius optat,
panem et circenses.
X, line 78; see bread and circuses.
Satires, Satire X
Original: (la) Nam qui dabat olim
imperium, fasces, legiones, omnia, nunc se
continet atque duas tantum res anxius optat,
panem et circenses.
„No man ever became extremely wicked all at once.“
— Juvenal, libro Sátiras
II, line 83.
Compare: "There is a method in man’s wickedness, — It grows up by degrees
Beaumont and Fletcher, A King and No King, Act v, scene 4.
Satires, Satire II
Original: (la) Nemo repente fuit turpissimus.