Frases de Vladímir Mayakovski

Vladímir Vladímirovich Mayakovski fue un poeta y dramaturgo revolucionario ruso y una de las figuras más relevantes de la poesía rusa de comienzos del siglo XX. Fue iniciador del futurismo ruso. De hecho publicó en 1912, junto con David Burliuk y Velimir Jlébnikov, su manifiesto La bofetada al gusto del público . Wikipedia  

✵ 7. julio 1893 – 14. abril 1930  •  Otros nombres Vladimír V. Majakovskij, Vladimir Majakovskij, Vladimir Maiakovski
Vladímir Mayakovski Foto
Vladímir Mayakovski: 14 citas0 Me gusta

Vladímir Mayakovski: Frases en inglés

“Art must not be concentrated in dead shrines called museums. lt must be spread everywhere – on the streets, in the trams, factories, workshops, and in the workers' homes.”

Vladimir Mayakovsky

"Shrine or Factory?" (1918); translation from Mikhail Anikst et al. (eds.) Soviet Commercial Design of the Twenties (New York: Abbeville Press, 1987) p. 15

“Love's ship has foundered on the rocks of life.
We're quits: stupid to draw up a list
of mutual sorrows, hurts and pains.”

Vladimir Mayakovsky

Untitled last poem found after his death; translation from Martin Seymour-Smith Guide to Modern World Literature (London: Hodder and Stoughton, 1975) vol. 4, p. 235

“On the pavement
of my trampled soul
the steps of madmen
weave the prints of rude crude words.”

Vladimir Mayakovsky

"1" (1913); translation from Patricia Blake (ed.) The Bedbug and Selected Poetry (Bloomington: Indiana University Press, 1975) p. 53

“Art is not a mirror to hold up to society, but a hammer with which to shape it.”

Vladimir Mayakovsky

Attributed to Vladimir Mayakovsky in The Political Psyche (1993) by Andrew Samuels, p. 9; attributed to Bertolt Brecht in Paulo Freire : A Critical Encounter (1993) by Peter McLaren and Peter Leonard, p. 80
Variant translation: Art is not a mirror held up to society, but a hammer with which to shape it.
Disputed

“Agitprop
sticks
in my teeth too,
and I'd rather
compose
romances for you –
more profit in it
and more charm.
But I
subdued
myself,
setting my heel
on the throat
of my own song.”

Vladimir Mayakovsky

"At the Top of My Voice" (1929-30); translation from Patricia Blake (ed.) The Bedbug and Selected Poetry (Bloomington: Indiana University Press, 1975) pp. 223-5

“In parade deploying
the armies of my pages,
I shall inspect
the regiments in line.
Heavy as lead,
my verses at attention stand,
ready for death
and for immortal fame.”

Vladimir Mayakovsky

"At the Top of My Voice" (1929-30); translation from Patricia Blake (ed.) The Bedbug and Selected Poetry (Bloomington: Indiana University Press, 1975) p. 227

“A rhyme's

a barrel of dynamite.
A line is a fuse
that's lit.
The line smoulders,
the rhyme explodes –
and by a stanza
a city
is blown to bits.”

Vladimir Mayakovsky

"A Conversation with the Inspector of Taxes about Poetry" (1926); translation from Chris Jenks Visual Culture (London: Routledge, 1995) pp. 86-7

“Love
for us
is no paradise of arbors —
to us
love tells us, humming,
that the stalled motor
of the heart
has started to work
again.”

Vladimir Mayakovsky

"Letter from Paris to Comrade Kostorov on the Nature of Love" (1928); translation from Patricia Blake (ed.) The Bedbug and Selected Poetry (Bloomington: Indiana University Press, 1975) p. 213

“I want to be understood by my country,
but if I fail to be understood –
what then?,
I shall pass through my native land
to one side,
like a shower
of slanting rain.”

Vladimir Mayakovsky

"Back Home!", first version (1926); translation from Patricia Blake (ed.) The Bedbug and Selected Poetry (Bloomington: Indiana University Press, 1975) p. 36

“I understand the power and the alarm of words –
Not those that they applaud from theatre-boxes,
but those which make coffins break from bearers
and on their four oak legs walk right away.”

Vladimir Mayakovsky

Untitled last poem found after his death; translation from Martin Seymour-Smith Guide to Modern World Literature (London: Hodder and Stoughton, 1975) vol. 4, p. 235

“Tramp squares with rebellious treading!
Up heads! As proud peaks be seen!
In the second flood we are spreading
Every city on earth will be clean.”

Vladimir Mayakovsky

"Our March" (1917); translation from C. M. Bowra (ed.) A Book of Russian Verse (London: Macmillan, 1943) p. 125

Autores similares

Boris Leonidovič Pasternak Foto
Boris Leonidovič Pasternak10
poeta y novelista ruso None
Máximo Gorki Foto
Máximo Gorki21
escritor y político ruso identificado con el movimiento rev… None
Aleksandr Solzhenitsyn Foto
Aleksandr Solzhenitsyn20
escritor e historiador ruso None
Pablo Neruda Foto
Pablo Neruda198
poeta None
Rainer Maria Rilke Foto
Rainer Maria Rilke50
poeta austríaco None
Gibran Jalil Gibran Foto
Gibran Jalil Gibran48
poeta libanés None
 Jaime Sabines Foto
Jaime Sabines47
poeta y político mexicano None
Robert Lee Frost Foto
Robert Lee Frost19
poeta estadounidense None
Amado Nervo Foto
Amado Nervo40
poeta y prosista mexicano None
William Golding Foto
William Golding6
novelista y poeta británico None