“Bajo una luz ya mortecina
se agita y baila sin razón
la Vida aullante y libertina,
en tanto, lejos del turbión,

se alza la noche en el confín
y calma aun el hambre en torno;
todo lo borra: hasta el bochorno.
El Poeta se dice: «¡Al fin!

»Mi alma, al igual que mi espinazo,
reposo con ardor reclama,
sueño fúnebre que me pueblas.

»Me tenderé sobre la cama
revoleándome en vuestro abrazo,
¡oh, refrigerantes tinieblas!».”

Les Fleurs du Mal

Última actualización 22 de mayo de 2020. Historia
Charles Baudelaire Foto
Charles Baudelaire 87
poeta y crítico de arte francés 1821–1867

Citas similares

Antoine de Rivarol Foto
Harriet Beecher Stowe Foto

“Deja que mi alma se calme, oh Cristo, en Ti. Esto es verdad.”

Harriet Beecher Stowe (1811–1896) escritora abolicionista estadounidense

Original: «Let my soul calm itself, O Christ, in Thee. This is true».
Fuente: Cottage Hearth: A Magazine of Home Arts and Home Culture, volumen 12, número 7 - volumen 13, número 12. Publicado en 1886.p. 253.

Charles Baudelaire Foto

“El mal, débil, me agita; fuerte, me calma.”

Antonio Porchia (1885–1968)

Voces (1943)

Pablo Neruda Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Joseph Goebbels Foto
Victor Hugo Foto

Temas relacionados