“He venido a enamorar a las chicas otra vez a poner a los chicos furiosos contra la pared”
“Cuando Jesús dijo: No creáis que haya venido a poner paz, sino división, su pensamiento fue este: "No creáis que mi doctrina se establezca pacíficamente; traerá luchas sangrientas, a las que mi nombre servirá de pretexto, porque los hombres no me habrán comprendido o no me habrán querido comprender; los hermanos separados por su creencia sacarán la espada uno contra otro, y la división reinará entre los miembros de una misma familia que no tendrá la misma fe. Yo he venido a poner el fuego en la tierra para limpiarla de los errores y de las preocupaciones, del mismo modo que se pone fuego en un campo para destruir las malas hierbas, y por mi parte quiero que arda para que la purificación sea más pronta, porque de este conflicto saldrá triunfante la verdad; a la guerra sucederá la paz, al encono de los partidos la fraternidad universal, a las tinieblas del fanatismo la luz de la fe razonada.”
El Evangelio segun los Espiritus
Temas
verdad , doctrina , familia , paz , fe , hombre , espada , hierba , campo , familia , error , hermana , parte , creencia , guerra , partido , pensamiento , paz , fe , miembro , hermano , fuego , nombre , conflicto , división , verdad , tierra , hombro , luz , hombres , preocupación , guerra , lucha , pronto , separado , mismo , fanatismo , poner , quiera , pretexto , universal , tiniebla , querido , mal , purificación , fraternidad , miembros , modoAllan Kardec 54
1804–1869Citas similares
Fuente: Del sentimiento trágico de la vida (Capítulo 1).
Epístola muy útil…
Fuente: [D., M., 1539, A très chrétienne princesse Marguerite de France, Epistre tresutile faite et composée par une femme Chrestienne de Tornay, envoyée à la Royne de Navarre, seur de Roy de France, contre les Turcz, Juifz, Infideles, Faux crestiens, Anabaptistes et Lutheriens http://www.e-rara.ch/mhr_g/content/titleinfo/3930460, Amberes, Chez Martin l'Empereur] f. a3r.
Fuente: Life of Luther, por Michelet, pág. 262.
“Hemos venido a este mundo como hermanos; caminemos, pues, dándonos la mano y uno delante de otro.”
Sin fuentes
Fuente: "Diarios 1937-1943" de Ciano, traducción íntegra en español, Memoria Crítica. Año 2004.