Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar
“¡Alegría para el mundo! el Señor ha venido;
Que la tierra reciba a su rey.
Que todos los corazones le preparen habitación.
Y el cielo y la naturaleza cantan,”
Original
Joy to the world! the Lord is come; Let earth receive her King. Let ev'ry heart prepare Him room, And heav'n and nature sing,
Stanza 1.
1710s, Psalm 98 "Joy to the World!" (1719)
Contexto: Joy to the world! the Lord is come;
Let earth receive her King.
Let ev'ry heart prepare Him room,
And heav'n and nature sing,
And heaven and nature sing,
And heaven, and heaven, and nature sing.
Temas
corazón , cielo , habitación , mundo , mundo , rey , recibo , tierra , señor , señora , alegría , naturalezaIsaac Watts 1
1674–1748Citas similares

Muerte
Fuente: [Chincholle, Charles, 8 oct. 1892, Les Obsèques de M. Renan, Le Figaro http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k282314n/f2.item.r=Ary%20Renan.zoom, Paris, 2]

Homilía en la Misa de Nochebuena, 2007.
Espiritualidad
Fuente: Homilía en la Misa de Nochebuena, 2007. http://w2.vatican.va/content/benedict-xvi/es/homilies/2007/documents/hf_ben-xvi_hom_20071224_christmas.html

Original: «We do not consider our principles as dogmas contained in books that are said to come from heaven. We derive our inspiration, not from heaven, or from an unseen world, but directly from life».
Fuente: Emotional Investment Strategy & Management. Autor Alok Alstrom. Editorial Lulu.com. ISBN 9780557281718. p. 109. https://books.google.es/books?id=0k9PAgAAQBAJ&pg=PA152&dq=9780557281718&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiY8cDN_4PhAhWxyoUKHSG8AgwQ6AEIKDAA#v=onepage&q=We%20do%20not%20consider%20our%20principles%20as%20dogmas%20contained%20&f=false

“Has venido a despertar mi alegría y felicidad, tengo tantas cosas que contar”
Pablo Benegas, "Tantas Cosas Que Contar"
El viaje de Copperpot

“En cada paseo por la naturaleza, se recibe mucho más de lo que se quiere.”