Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar“Qué diferente es cada muerte y, sin embargo, nos lleva al mismo país, el país que habitamos tan raramente, donde vemos la inutilidad de lo que hemos buscado durante mucho tiempo y volveremos tan pronto a continuar.”
Original
How different each death is, and yet it leads us into the self-same country, that country which we inhabit so rarely, where we see the worthlessness of what we have long pursued and will so soon return to pursuing.
Fuente: The Sea, the Sea
Citas similares

“Habitamos las ciudades de los muertos y sus ideas nos habitan cada día”

“En este país la política es tan corrupta que corrompió hasta el narcotráfico.”
Citado por Antonio Caballero en la revista Semana.

11 de diciembre de 2006, después de la muerte del general Augusto Pinochet.
Fuente: Web de la Presidencia http://www.presidencia.cl/view/viewArticulo.asp?idArticulo=2658&tipo=Sitio%20Presidencia&seccion=Sitio%20Presidencia

Evento Chocó Futuro para encontrar salidas a la crisis humanitaria del departamento - 27 y 28 de julio de 2007

“El país es tan grande que no se puede decir que haya un solo octubre.”
Una puerta que nunca encontré

Año 2006
Fuente: Entrevista con Washington Post, 24 de septiembre.

New York Daily Tribune, 21 de julio de 1854.