Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?

Iniciar sesión para revisar

“Los patrocinamos por su estado incompleto, por su trágico destino de haber tomado forma muy por debajo de nosotros mismos. Y en eso nos equivocamos, y nos equivocamos mucho. Porque el animal no será medido por el hombre. En un mundo más antiguo y más completo que el nuestro, se mueven terminados y completos, dotados de extensiones de los sentidos que hemos perdido o nunca hemos alcanzado, viviendo por voces que nunca oiremos. No son hermanos, no son subordinados; son otras naciones, atrapados con nosotros mismos en la red de la vida y el tiempo, compañeros prisioneros del esplendor y el sufrimiento de la tierra.”

—  Henry Beston

Original

We patronize them for their incompleteness, for their tragic fate of having taken form so far below ourselves. And therein we err, and greatly err. For the animal shall not be measured by man. In a world older and more complete than ours they move finished and complete, gifted with extensions of the senses we have lost or never attained, living by voices we shall never hear. They are not brethren, they are not underlings; they are other nations, caught with ourselves in the net of life and time, fellow prisoners of the splendor and travail of the earth.

Fuente: The Outermost House, 1928, p. 25: Ch 2
Fuente: The Outermost House: A Year of Life On The Great Beach of Cape Cod
Contexto: We need another and a wiser and perhaps a more mystical concept of animals. Remote from universal nature, and living by complicated artifice, man in civilization surveys the creature through the glass of his knowledge and sees thereby a feather magnified and the whole image in distortion. We patronize them for their incompleteness, for their tragic fate of having taken form so far below ourselves. And therein we err, and greatly err. For the animal shall not be measured by man. In a world older and more complete than ours they moved finished and complete, gifted with extensions of the senses we have lost or never attained, living by voices we shall never hear. They are not brethren, they are not underlings; they are other nations, caught with ourselves in the net of life and time, fellow prisoners of the splendour and travail of the earth.

Última actualización 14 de noviembre de 2019. Historia

Citas similares

Germaine de Staël Foto

“Cuando somos capaces de conocernos a nosotros mismos, rara vez nos equivocamos sobre nuestro destino.”

Fuente: Corinne (XII, cap. 1).
Fuente: [Goicoechea] (1952), p. 127.

Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Robert E. Lee Foto

“La educación de un hombre nunca está completa hasta que muere.”

Robert E. Lee (1807–1870) General de los Estados Confederados de América.
Umberto Eco Foto
Fernando Savater Foto
Roman Polanski Foto

“Nunca he hecho una película que me haya satisfecho por completo.”

Roman Polanski (1933) cineasta franco-polaco

Atribuidas

Jane Austen Foto
Zygmunt Bauman Foto
Rick Riordan Foto

Temas relacionados