Frases sobre el sufrimiento.

Una colección de frases y citas sobre el tema del sufrimiento.

Temas relacionados

Un total de 331 citas sufrimiento, filtro:


Konrad Lorenz Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Osamu Dazai Foto
Virginia Woolf Foto
Emil Cioran Foto
Zenón de Citio Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Richard Wurmbrand Foto
Policarpa Salavarrieta Foto
Viktor Frankl Foto
Shantideva Foto
Roberto Arlt Foto

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating
Susan Sontag Foto
Friedrich Nietzsche Foto

„El sufrimiento mismo se hace contagioso por la compasión.“

—  Friedrich Nietzsche, libro El Anticristo

El Anticristo, maldición sobre el cristianismo (1888)

Mario Benedetti Foto
Gabriel García Márquez Foto
Milan Kundera Foto

„En griego, «regreso» se dice nostos. Algos significa “sufrimiento”. La nostalgia es, pues, el sufrimiento causado por el deseo incumplido de regresar. La mayoría de los europeos puede emplear para esta noción fundamental una palabra de origen griego (nostalgia) y, además, otras palabras con raíces en la lengua nacional: en español decimos “añoranza”; en portugués, saudade. En cada lengua estas palabras poseen un matiz semántico distinto. Con frecuencia tan sólo significan la tristeza causada por la imposibilidad de regresar a la propia tierra. Morriña del terruño. Morriña del hogar. En inglés sería homesickness, o en alemán Heimweh, o en holandés heimwee. Pero es una reducción espacial de esa gran noción. El islandés, una de las lenguas europeas más antiguas, distingue claramente dos términos: söknudur: nostalgia en su sentido general; y heimfra: morriña del terruño. Los checos, al lado de la palabra “nostalgia” tomada del griego, tienen para la misma noción su propio sustantivo: stesk, y su propio verbo; una de las frases de amor checas más conmovedoras es styska se mi po tobe: “te añoro; ya no puedo soportar el dolor de tu ausencia”. En español, “añoranza” proviene del verbo “añorar”, que proviene a su vez del catalán enyorar, derivado del verbo latino ignorare (ignorar, no saber de algo). A la luz de esta etimología, la nostalgia se nos revela como el dolor de la ignorancia. Estás lejos, y no sé qué es de ti. Mi país queda lejos, y no sé qué ocurre en él. Algunas lenguas tienen alguna dificultad con la añoranza: los franceses sólo pueden expresarla mediante la palabra de origen griego (nostalgie) y no tienen verbo; pueden decir: je m? ennuie de toi (equivalente a «te echo de menos» o “en falta”), pero esta expresión es endeble, fría, en todo caso demasiado leve para un sentimiento tan grave. Los alemanes emplean pocas veces la palabra “nostalgia” en su forma griega y prefieren decir Sehnsucht: deseo de lo que está ausente; pero Sehnsucht puede aludir tanto a lo que fue como a lo que nunca ha sido (una nueva aventura), por lo que no implica necesariamente la idea de un nostos; para incluir en la Sehnsucht la obsesión del regreso, habría que añadir un complemento: Senhsucht nach der Vergangenheit, nach der verlorenen Kindheit, o nach der ersten Liebe (deseo del pasado, de la infancia perdida o del primer amor).“

—  Milan Kundera, libro La ignorancia

Ignorance

Vincent Van Gogh Foto
Pitágoras Foto
Paulo Coelho Foto

„Sí tu corazón tiene miedo, explícale que el miedo a sufrir es peor que el mismo sufrimiento y que ningún corazon jamás sufrió cuando fue en busca de sus sueños porque cada momento de búsqueda es un momento de encuentro con Dios y con la eternidad.“

—  Paulo Coelho, libro El alquimista

The Alchemist
Variante: El miedo a sufrir es peor que el propio sufrimiento. Ningún corazón jamás sufrió cuando fue en busca de sus sueños, por que en cada momento de búsqueda es un momento de encuentro con Dios y la eternidad.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“