Frases de dolor

Una colección de frases y citas sobre el tema del muerte, enfermedades, sufrimiento, dolor.

Mejores frases de dolor

Sherrilyn Kenyon Foto

„Aprendemos del dolor. Y el placer es nuestra recompensa.“

—  Sherrilyn Kenyon 1965

Sins of the Night

Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
William Faulkner Foto
Rick Riordan Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Charles Bukowski Foto
Oscar Wilde Foto

„Placer para el cuerpo hermoso, pero Dolor para el Alma hermosa.“

—  Oscar Wilde, libro De profundis

De Profundis

William Shakespeare Foto

„Dolor moderado indica amor; dolor en exceso, pura necedad.“

—  William Shakespeare, libro Romeo y Julieta

Romeo and Juliet

Isabel II del Reino Unido Foto

„El dolor es el precio que pagamos por el amor.“

—  Isabel II del Reino Unido reina del Reino Unido 1926

En una carta que se leyó en un monumento por las víctimas británicas en los ataques del 11 de septiembre del 2001 en Nueva York.

Robin S. Sharma Foto

„«El precio de la disciplina es siempre menor que el dolor del arrepentimiento».“

—  Robin S. Sharma 1965

Éxito. Una guía extraordinaria

Jorge Eliécer Gaitán Foto
John Katzenbach Foto

„El pasado es una confusión fugitiva de recuerdos peligrosos y dolorosos.“

—  John Katzenbach escritor estadounidense 1950

La Historia del loco.
Variante: El pasado es una
confusión fugitiva de recuerdos peligrosos y dolorosos. ¿Por qué iba a querer regresar?

Todas frases de dolor

Un total de 979 citas de dolor, filtro:

William Shakespeare Foto
Charles Bukowski Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Lil Peep Foto
Steve Niles Foto
Alejandra Pizarnik Foto
José María Arguedas Foto
Georg Wilhelm Friedrich Hegel Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Temple Grandin Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Cicerón Foto
José Martí Foto
Stephen King Foto
Fernando Vallejo Foto
Till Lindemann Foto
Jim Morrison Foto
Vladimir Nabokov Foto
Pier Paolo Pasolini Foto

„EL PRIVILEGIO DE PENSAR

¡Ah, reconcentrarse, y pensar!
Decirse, esto es, ahora pienso
sentado sobre el banco junto a la ventanilla amiga.
¡Puedo pensar! Quema los ojos, el rostro,
por la verriondez de Piazza Vittorio,
la mañana, y mísero, adhesivo,
mortifica el olor del carbón
la avidez de los sentidos: un dolor terrible
pesa en el corazón, así de nuevo vivo.

Bestia vestida de hombre
niño arrojado solo al mundo,
con su abrigo y sus cien liras,
heroico y ridículo me voy a trabajar,
yo también, para vivir… Poeta, es verdad,
pero mientras heme aquí en este tren,
cargado tristemente de empleados
como por broma, blanco de cansancio,
heme aquí sudando mi salario,
dignidad de mi falsa juventud,
miseria de quienes con humildad interna
y aspereza ostentada me defiendo…
¡Pero pienso! Pienso, en el rincón amigo,
en la íntegra mediahora del recorrido,
desde San Lorenzo a las Capannelle,
desde las Capannelle hasta el aeropuerto,
pensando, buscando infinitas lecciones
en un solo verso, en un trocito de verso.
¡Qué estupenda mañana! ¡A ninguna otra
igual! Ahora hijos de débil
neblina, ignorada detrás de los murallones
del acueducto, recubierto
de casitas pequeñas como perreras,
y calles arrojadas allá, abandonadas,
frecuentadas sólo por aquella pobre gente.
Ahora arrebatos de sol, sobre praderas de grutas
y cuevas, barroco natural, con verdes
extendidos por un Corot pordiosero: ahora soplos de oro
sobre las pistas donde con deliciosas grupas marrones
corren los caballos, montados por muchachos
que parecen aún más jóvenes, y no saben
cuánta luz en el mundo hay en torno a ellos.“

—  Pier Paolo Pasolini escritor, poeta y director de cine italiano 1922 - 1975

Poems

Quilón de Esparta Foto

„Prefiere un castigo a un triunfo deshonroso; lo primero es doloroso pero por una vez, pero lo segundo es para toda la vida.“

—  Quilón de Esparta uno de los Siete Sabios de Grecia -600 - -520 a.C.

Sin fuentes

Octavio Paz Foto
Chuck Palahniuk Foto
Bill Kaulitz Foto

„Traducción: Muchas mentiras, demasiadas vidas, demasiado dolor, demasiadas cadenas, demasiadas lágrimas, muchos miedos, demasiada basura, demasiado odio, demasiados… muros.“

—  Bill Kaulitz Cantante Alemán 1989

En referencia al muro de Berlín
«Too many lies, too many lifes, too much pain ,too many chains, too many tears, too many fears, too much waste, too much hate, to many... walls.»

Mathias Malzieu Foto
Sherrilyn Kenyon Foto
Hipócrates Foto
Wisława Szymborska Foto
Epicuro Foto
Fiódor Dostoyevski Foto
Conde de Lautréamont Foto
Sherrilyn Kenyon Foto
Jesús de Nazaret Foto
Pablo Neruda Foto
Pitágoras Foto
Erich Maria Remarque Foto
Alfred De Musset Foto
Mae West Foto
Yehuda Berg Foto
Christina Aguilera Foto
Cristina Fernández de Kirchner Foto
Cassandra Clare Foto

„ーEscribí algo para ti, ーla corrigió con una sonrisa y comenzó a tocar.

Ella escuchó emocionada; comenzó lento, sencillo, su control sobre el arco producía un sonido armónico. La melodía la lleno tan fresca y dulce como el agua, tan esperanzadora y adorable como un amanecer. Miró a sus dedos fascinada por el movimiento tan exquisito que hacia que las notas salieran del violín. El sonido se volvió mas profundo conforme el arco se movía mas rápido, el antebrazo de Jem se desplazaba hacia adelante y atrás, su delgado cuerpo parecía difuminarse con el movimiento de su hombro. Sus dedos se deslizaban cuidadosamente arriba y abajo, el tono de la música profundizó, como nubes de tormenta reuniéndose en un horizonte brillante, un río que se convertía en torrente. Las notas se estrellaban a sus pies aumentando el sonido, el cuerpo entero de Jem parecía moverse en sintonía con los sonidos que emanaban del instrumento, a pesar de que ella sabia que sus pies se encontraban firmes en el suelo. Su corazón encontró la paz con la música, los ojos de Jem estaban cerrados, las comisuras de sus labios mostraban un gesto de dolor. Una parte de ella quería correr a sus pies, rodearlo con sus brazos; la otra otra parte no quería que se detuviera la música, el hermoso sonido de él. Era como si él hubiera tomado su arco utilizándolo como un pincel para pintar, creando un lienzo en el cual su alma se muestra claramente. Cuando las ultimas notas se alzaron más y más alto, llegando a tocar el paraíso, Tessa estuvo consciente de que su rostro estaba húmedo, pero no fue hasta que la ultima nota dejo de sonar y él bajo el violín cuando se dio que estaba llorando.“

—  Cassandra Clare, Cazadores de Sombras: Los orígenes

The Infernal Devices: Clockwork Princess

William Shakespeare Foto
Julio Cortázar Foto

„Toco tu boca, con un dedo toco el borde de tu boca, voy dibujándola como si saliera de mi mano, como si por primera vez tu boca se entreabriera, y me basta cerrar los ojos para deshacerlo todo y recomenzar, hago nacer cada vez la boca que deseo, la boca que mi mano elige y te dibuja en la cara, una boca elegida entre todas, con soberana libertad elegida por mí para dibujarla con mi mano por tu cara, y que por un azar que no busco comprender coincide exactamente con tu boca que sonríe por debajo de la que mi mano te dibuja.
Me miras, de cerca me miras, cada vez más de cerca y entonces jugamos al cíclope, nos miramos cada vez más de cerca y nuestros ojos se agrandan, se acercan entre sí, se superponen y los cíclopes se miran, respirando confundidos, las bocas se encuentran y luchan tibiamente, mordiéndose con los labios, apoyando apenas la lengua en los dientes, jugando en sus recintos donde un aire pesado va y viene con un perfume viejo y un silencio. Entonces mis manos buscan hundirse en tu pelo, acariciar lentamente la profundidad de tu pelo mientras nos besamos como si tuviéramos la boca llena de flores o de peces, de movimientos vivos, de fragancia oscura. Y si nos mordemos el dolor es dulce, y si nos ahogamos en un breve y terrible absorber simultáneo del aliento, esa instantánea muerte es bella. Y hay una sola saliva y un solo sabor a fruta madura, y yo te siento temblar contra mí como una luna en el agua.“

—  Julio Cortázar, libro Rayuela

Rayuela

Vladimir Nabokov Foto
Marco Aurelio Foto

„El dolor no puede ser nunca ni insoportable ni de larga duración, a menos que tú lo agrandas a fuerza de la imaginación; debes verlo dentro de sus límites naturales.“

—  Marco Aurelio emperador del Imperio Romano 121 - 180

Fuente: [Ortega Blake] (2013), «Tiempo.» https://books.google.es/books?hl=es&id=QJIAVIKP1dgC&q=aurelio#v=snippet&q=aurelio&f=false En Google Books. Consultado el 14 de diciembre de 2019.

Epicteto Foto

„Porque el dolor y la muerte no son terribles, sino el miedo al dolor o a la muerte.“

—  Epicteto filósofo estoico griego 50 - 138

Fuente: "Discursos", Libro II, capítulo I. http://classics.mit.edu/Epictetus/discourses.2.two.html

Alessandro Baricco Foto

„Es un dolor extraño. […] Morir de nostalgia por algo que no vivirás nunca (p.102)“

—  Alessandro Baricco, libro Seda

Silk
Variante: Morir de nostalgia por algo que no vivirás jamás.

John Katzenbach Foto

„El impacto y el dolor de una pesadilla puede ser mucho mayor que el de un puñetazo.“

—  John Katzenbach escritor estadounidense 1950

De su novela El psicoanalista (The analyst, 2009).

Sojourner Truth Foto

„Ese hombre de allí dice que las mujeres necesitan ser ayudadas en carruajes, y levantadas sobre las zanjas, y tener el mejor lugar en todas partes. ¡A mí nadie me ayuda en carruajes, ni en charcos de barro, ni me da el mejor lugar! ¿Y no soy una mujer? ¡Mírame! ¡Mira mi brazo! ¡He arado y plantado, y reunido en graneros, y ningún hombre podría dirigirme! ¿Y no soy una mujer? Podría trabajar tanto y comer tanto como un hombre - cuando pudiera conseguirlo - y llevar el látigo también! ¿Y no soy una mujer? He dado a luz trece hijos, y he visto a la mayoría vendidos como esclavos, y cuando clamé con el dolor de mi madre, nadie más que Jesús me oyó. ¿Y no soy una mujer?“

—  Sojourner Truth activista afroamericana 1797 - 1883

Original: «That man over there says that women need to be helped into carriages, and lifted over ditches, and to have the best place everywhere. Nobody ever helps me into carriages, or over mud-puddles, or gives me any best place! And ain't I a woman? Look at me! Look at my arm! I have ploughed and planted, and gathered into barns, and no man could head me! And ain't I a woman? I could work as much and eat as much as a man — when I could get it — and bear the lash as well! And ain't I a woman? I have borne thirteen children, and seen most all sold off to slavery, and when I cried out with my mother's grief, none but Jesus heard me! And ain't I a woman?».
Fuente: Citado en Broken Utterances: A Selected Anthology of 19th Century Black Women's Social Thought. Editorial Three Sistahs Press, LLC. ISBN 9780976936510. p. 757.
Fuente: Discurso titulado ¿No soy una mujer? (ain't I a woman?) pronunciado en 1851, en la Convención de la Mujer, Akron, Ohio.

Stephen King Foto
John Katzenbach Foto

„La Memoria suele nublar el Dolor.“

—  John Katzenbach escritor estadounidense 1950

La Historia del loco.

Pablo Neruda Foto
Harold Bloom Foto

„La sabiduría cura la melancolía, sólo con que seamos capaces de permitir que nuestro duelo y nuestro dolor se vean aliviados.“

—  Harold Bloom Crítico y teórico literario estadounidense 1930 - 2019

Sin fuentes

Rick Warren Foto
Alejandro Palomas Foto
Samuel Johnson Foto
Marianne Williamson Foto
Sigrid Undset Foto
Albert Camus Foto
Victor Hugo Foto
Oscar Wilde Foto

„El dolor es una herida que sangra en cuanto la roza cualquier mano que no sea la del amor, y que sangra, aunque ya sin sufrir cuando esta la toca“

—  Oscar Wilde, libro De profundis

De Profundis
Variante: El dolor es una herida que sangra en cuanto la roza cualquier mano que no sea la del amor, y que sangra, aunque ya sin sufrir cuando esta la toca.

Isabel Allende Foto
Nacho Vegas Foto
James Allen Foto
Stephen King Foto
Arthur Schopenhauer Foto
Rick Warren Foto
Eckhart Tolle Foto

„Cualquiera que sea la sustancia que origine la adicción —alcohol, comida, drogas (legales o ilegales) o una persona—, estás usando algo o a alguien para encubrir tu dolor.“

—  Eckhart Tolle escritor contemporáneo de origen alemán 1948

Practicando el poder del ahora: Enseñanzas, meditaciones y ejercicios esenciales extraídos de El poder del Ahora

Alfred De Musset Foto
Eduardo Ruiz Foto
Rosa Montero Foto
Ernst Jünger Foto
Ignacio Ramírez Foto
Katherine Paterson Foto
Haruki Murakami Foto
Sherrilyn Kenyon Foto
Charles Baudelaire Foto

„Yo sé que el dolor es la nobleza única“

—  Charles Baudelaire, libro Las flores del mal

Las flores del mal

„Quien sabe de dolor, todo, todo lo sabe.“

—  Héctor del Mar locutor de radio y televisión español de origen argentino 1942 - 2019

Samael Aun Weor Foto

„El amor no sólo se siente, también se piensa y se asume en el dolor ajeno.“

—  Walter Riso 1951

Te amo, pero prefiero dejarte: 4

Mario Benedetti Foto

„Cuando uno soporta sufrimientos propios no tiene necesidad de adjudicarse dolores ajenos.“

—  Mario Benedetti escritor uruguayo 1920 - 2009

Primavera con una esquina rota

Eduardo Galeano Foto
Milan Kundera Foto

„En griego, «regreso» se dice nostos. Algos significa “sufrimiento”. La nostalgia es, pues, el sufrimiento causado por el deseo incumplido de regresar. La mayoría de los europeos puede emplear para esta noción fundamental una palabra de origen griego (nostalgia) y, además, otras palabras con raíces en la lengua nacional: en español decimos “añoranza”; en portugués, saudade. En cada lengua estas palabras poseen un matiz semántico distinto. Con frecuencia tan sólo significan la tristeza causada por la imposibilidad de regresar a la propia tierra. Morriña del terruño. Morriña del hogar. En inglés sería homesickness, o en alemán Heimweh, o en holandés heimwee. Pero es una reducción espacial de esa gran noción. El islandés, una de las lenguas europeas más antiguas, distingue claramente dos términos: söknudur: nostalgia en su sentido general; y heimfra: morriña del terruño. Los checos, al lado de la palabra “nostalgia” tomada del griego, tienen para la misma noción su propio sustantivo: stesk, y su propio verbo; una de las frases de amor checas más conmovedoras es styska se mi po tobe: “te añoro; ya no puedo soportar el dolor de tu ausencia”. En español, “añoranza” proviene del verbo “añorar”, que proviene a su vez del catalán enyorar, derivado del verbo latino ignorare (ignorar, no saber de algo). A la luz de esta etimología, la nostalgia se nos revela como el dolor de la ignorancia. Estás lejos, y no sé qué es de ti. Mi país queda lejos, y no sé qué ocurre en él. Algunas lenguas tienen alguna dificultad con la añoranza: los franceses sólo pueden expresarla mediante la palabra de origen griego (nostalgie) y no tienen verbo; pueden decir: je m? ennuie de toi (equivalente a «te echo de menos» o “en falta”), pero esta expresión es endeble, fría, en todo caso demasiado leve para un sentimiento tan grave. Los alemanes emplean pocas veces la palabra “nostalgia” en su forma griega y prefieren decir Sehnsucht: deseo de lo que está ausente; pero Sehnsucht puede aludir tanto a lo que fue como a lo que nunca ha sido (una nueva aventura), por lo que no implica necesariamente la idea de un nostos; para incluir en la Sehnsucht la obsesión del regreso, habría que añadir un complemento: Senhsucht nach der Vergangenheit, nach der verlorenen Kindheit, o nach der ersten Liebe (deseo del pasado, de la infancia perdida o del primer amor).“

—  Milan Kundera, libro La ignorancia

Ignorance

Fiódor Dostoyevski Foto
Michael Jackson Foto
Alejandro Palomas Foto
Homero Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Ai Weiwei Foto
Crisólogo Larralde Foto
Angelina Jolie Foto
Oscar Wilde Foto