Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar“Recuerdo la vez que un hombre mayor me preguntó cuando era joven: "¿Sabes lo que estás haciendo ahora?" Pensé que era una especie de pregunta capciosa. Dime, "dije. Estás construyendo tus recuerdos", respondió, "así que hazlos buenos.”
Original
I remember the time an older man asked me when I was young, "Do you know what you are doing now?" I thought it was some kind of trick question. Tell me," I said. You are building your memories," he replied, "so make them good ones.
Citas similares
“Recuerdo que éramos tan jóvenes que incluso nos parecía bueno olvidar los recuerdos.”
Fuente: Alvite, José Luis, (2008)
Fuente: De Áspero y sentimental, p. 20

“Muchas veces me pregunto qué estamos haciendo acá.”
Las cosas tienen movimiento

“Y si recuerdas tu sueño, dime, ¿estoy en él?”
Salome - Radical Sonora
En solitario, Radical Sonora

Los dones de la imperfección: Líbrate de quien crees que deberías ser y abraza a quien realmente eres

“¿Qué es rock? una vez alguien preguntó ¿Qué es el rock? Y le dije: es kcor al revés.”

“Dime y lo olvido, enséñame y lo recuerdo, involúcrame y lo aprendo.”
Fuente: [Palomo Triguero] (2013), p. 86.