
“Lo que sucede, sucede, pero sólo sucede lo que puede suceder.”
Fuente: [Ortega Blake] (2013), p. 1198.
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar
In politics, nothing happens by accident. If it happens you can bet it was planned that way.
There are no records of Roosevelt having made such a statement, and this is most likely a misquotation of the widely reported comment he made in a speech at the Citadel (23 October 1935):
: Yes, we are on our way back — not just by pure chance, my friends, not just by a turn of the wheel, of the cycle. We are coming back more soundly than ever before because we are planning it that way. Don't let anybody tell you differently.
Misattributed
“Lo que sucede, sucede, pero sólo sucede lo que puede suceder.”
Fuente: [Ortega Blake] (2013), p. 1198.
El alquimista
Variante: Todo lo que sucede una vez, puede no suceder nunca más. Pero todo lo que sucede dos veces, sucederá, ciertamente, una tercera.
“La poesía es lo que sucede cuando nada más puede.”
“Sucede muchas veces que las tragedias reales de la vida ocurren de una manera poco artística.”
The Picture of Dorian Gray
Variante: No existe muerte natural: nada de lo que sucede al hombre es natural puesto que su sola presencia cuestiona al mundo. Todos los hombres son mortales: pero para todos los hombres la muerte es un accidente y, aunque la concozca y la acepte, es una violencia indebida.
Fuente: Une mort très douce (Una muerte muy dulce). Volumen 3 de Pocket Edhasa. Simone de Beauvoir. Traducido por María Helena Santillán. 2ª edición, reimpresa. Editorial Edhasa, 2003. ISBN 9788435015035.