Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar“Sea ferviente en la oración, pero no descuide los medios humanos. Debe ayudarse a sí mismo en todo tipo de formas, y entonces el Señor estará con usted.”
Original
Be earnest in prayer, but do not neglect human means. You must help yourself in all manner of ways, and then the Lord will be with you.
Reported in Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895) edited by Josiah Hotchkiss Gilbert, p. 124
Contexto: God is the best helper, but He loves to be helped. Be earnest in prayer, but do not neglect human means. You must help yourself in all manner of ways, and then the Lord will be with you.
Citas similares

Sin fuentes
Otros pensamientos
“Cualquier tipo de manipulación con embriones humanos debe ser prohibida.”
Idioma original: «Any kind of manipulation with human embryos should be be prohibited.»
Citado en "¿Dr. Frankenstein, presumo?" por Andrew Ross en Salon (febrero de 1997).

Presentación ante el Congreso de Diputados de la Propuesta de Nuevo Estatuto Político de Euskadi aprobada por el Parlamento Vasco, 1 de febrero de 2005.
Fuente: Investigaciones y ensayos, número 40. Colaborador y editor Academia Nacional de la Historia (Argentina), 1990. Procedencia del original: Universidad de Virginia. Digitalizado: 1 mayo 2008. p. 72.
Fuente: Carta a su amigo Mariano Moreno de 27 de octubre de 1810