
“La música compone los ánimos descompuestos y alivia los trabajos que nacen del espíritu.”
Esta cita pertenece a De la Tierra a la Luna: Capítulo I.
“La música compone los ánimos descompuestos y alivia los trabajos que nacen del espíritu.”
“El soldado alemán ha asombrado al mundo, el Bersagliere italiano ha asombrado al soldado alemán.”
Escrito de Rommel en la placa dedicada a los Bersaglieri que combatieron en Marsa Matruh y El Alamein.
Verificadas
Sin fuentes
Otras versiones:
«Hablo el español con Dios, el italiano con las mujeres, el francés con los hombres y el alemán con mi caballo».
«Hablo en italiano con los embajadores; en francés, con las mujeres; en alemán con los soldados; en inglés con los caballos y en español con Dios».
«Uno debe hablar español con Dios, italiano con la amiga, francés con el amigo, alemán con los soldados, inglés con los patos, húngaro con los caballos y bohemio (checo) con el diablo».
«El español para mis tropas, el francés para las mujeres, y el alemán para mi caballo».
«El francés es la lengua del amor, el italiano la lengua de la política y el castellano la lengua para hablar con Dios».
“Los metafísicos son músicos sin dones musicales.”
Francés: «Les métaphysiciens sont des musiciens sans dons musicaux».
Fuente: Lecourt, Dominique. L'ordre et les jeux. Editorial Grasset, 2014. ISBN 9782246791935. https://books.google.es/books?id=KRQX46oJqoYC&printsec=frontcover&dq=L%27ordre+et+les+jeux&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjlreSPo6rgAhWYAGMBHV2fCnIQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Les%20m%C3%A9taphysiciens%20sont%20des%20musiciens%20sans%20dons%20musicaux&f=false