Original en inglés: The only people for me are the mad ones, the ones who are mad to live, mad to talk, mad to be saved, desirous of everything at the same time, the ones who never yawn or say a commonplace thing, but burn, burn, burn, like fabulous yellow roman candles exploding like spiders across the stars and in the middle you see the blue centerlight pop and everybody goes "Awww!".<ref>
Fuente: Fabio, Scaturchio. Yo soy Buenos Aires. Conversaciones con Manal Javier Martinez. Pionero del rock argentino. Editorial Dunken, 2014. ISBN 978987027, p.5.
Fuente: On the road (1957). Parte 1, capítulo 1.
“Pero entonces bailaban por las calles como peonzas enloquecidas, y yo vacilaba tras ellos como he estado haciendo toda mi vida mientras sigo a la gente que me interesa, porque la única gente que me interesa está loca, la gente que está loca por vivir, loca por hablar, loca por salvarse, con ganas de todo al mismo tiempo, la gente que nunca bosteza ni habla de lugares comunes, sino que arde, arde como fabulosos cohetes amarillos explotando igual que arañas entre las estrellas y entonces se ve estallar una luz azul y todo el mundo suelta un <>. [pp. 16]”
On the Road
Citas similares
“¿La gente está loca? No, la gente está manipulada.”
“Los números primos vuelven a la gente loca, pero literalmente”
Los humanos
“Mira, nosotros estamos locos, lo sabemos. La gente está loca, pero todavía no lo sabe.”
“¿Qué estaré haciendo en veinte años? Estaré muerto, ¡Muñeca! ¿estás loca?”
Sin fuentes
“Conmigo se hay vuelto loca toda la anatomía. ¡Soy todo corazón!”
p64