“Gran parte de la traducción, me dijo una vez Gil, tiene lugar en un espacio imaginario en el que el escritor y el traductor se unen. No hace falta simpatizar con el escritor y estar de acuerdo con lo que ha escrito. Pero es necesario caminar a su lado e ir siempre al mismo ritmo. Cuesta más, dice, cuando la otra persona cojea un poco, se detiene y reanuda el paso todo el tiempo o se mueve de forma irregular. Lo más difícil de todo es cuando la historia viene de un lugar al que el propio traductor no puede ir.”
Picture Me Gone
Citas similares

“El escritor es aquel al que escribir le resulta más difícil que a las demás personas.”
Fuente: Citado en Marina, José Antonio. La magia de escribir. Editorial Penguin Random House Grupo Editorial España, 2010. ISBN 9788401390456.

“Y cambiaste mi vida, mi ritmo, mi espacio, mi tiempo, mi historia, mis sueños y todo”

“Hemingway dice en alguna parte que el buen escritor compite únicamente con los muertos.”
El simple arte de matar

“En la historia del mundo, nunca antes los no-lugares han ocupado tanto espacio”. Los”
Modernidad líquida

“siempre y en todas partes es lo mismo que nunca y en ningún lugar.”
El hospital de la transfiguración