„Así es como termina el mundo, no con una explosión, sino con un lamento.“
— Thomas Stearns Eliot, libro Los hombres huecos
Fuente: Los hombres huecos.
Fecha de nacimiento: 26. Septiembre 1888
Fecha de muerte: 4. Enero 1965
Otros nombres: Thomas S. Eliot, టి ఎస్ ఎలియట్
Thomas Stearns Eliot, conocido como T. S. Eliot , fue un poeta, dramaturgo y crítico literario británico-estadounidense. Representó una de las cumbres de la poesía en lengua inglesa del siglo XX.[1][2][3][4] Según José María Valverde, en efecto, «la publicación de La tierra baldía convierte a T. S. Eliot en la figura central de la vida poética en lengua inglesa. [...] La crítica saludó el complejo y oscuro poema [...] como símbolo de una época de desintegración, que trataba desesperadamente de poner algún orden en el creciente caos aplicando mitologías y formas heredadas del pasado».[5]
Eliot nació en los Estados Unidos y se trasladó al Reino Unido en 1914, con veinticinco años. Se hizo ciudadano británico en 1927, con treinta y nueve años de edad. Acerca de su nacionalidad y del papel de ésta en su trabajo, afirmó: «[Mi poesía] no habría sido la misma si hubiese nacido en Inglaterra, y tampoco si hubiese permanecido en Estados Unidos. Es una combinación de cosas. Pero en sus fuentes, en sus corrientes emocionales, viene de Estados Unidos».[6] El crítico Edmund Wilson afirmó de Eliot: «Es uno de nuestros auténticos poetas únicos».[7]
En 1948 le fue concedido el Premio Nobel de Literatura «por su contribución sobresaliente y pionera a la poesía moderna».[8] Wikipedia
„Así es como termina el mundo, no con una explosión, sino con un lamento.“
— Thomas Stearns Eliot, libro Los hombres huecos
Fuente: Los hombres huecos.
— Thomas Stearns Eliot, libro Cuatro cuartetos
Fuente: «Little Gidding», Cuatro cuartetos.
„Algunos periodistas son escritores fallidos; pero también lo son muchos escritores.“
Fuente: [Señor] (1997), p. 332.
— T.S. Eliot, libro Tradition and the Individual Talent
Tradition and the Individual Talent (1919)
Fuente: Selected Essays
„For last year's words belong to last year's language
And next year's words await another voice.“
— T.S. Eliot, libro Cuatro cuartetos
Variante: For last year's words belong to last year's language
And next year's words await another voice.
And to make an end is to make a beginning."
()
Fuente: Four Quartets
„Unreal friendship may turn to real
But real friendship, once ended, cannot be mended“
— T.S. Eliot, Murder in the Cathedral
Fuente: Murder in the Cathedral
„Where is the wisdom we have lost in knowledge?
Where is the knowledge we have lost in infomation?“
Choruses from The Rock (1934)
Variante: Where is the Life we have lost in living?
Where is the wisdom we have lost in knowledge?
Where is the knowledge we have lost in information?
Contexto: O perpetual revolution of configured stars,
O perpetual recurrence of determined seasons,
O world of spring and autumn, birth and dying!
The endless cycle of idea and action,
Endless invention, endless experiment,
Brings knowledge of motion, but not of stillness;
Knowledge of speech, but not of silence;
Knowledge of words, and ignorance of The Word.
All our knowledge brings us nearer to our ignorance,
All our ignorance brings us nearer to death,
But nearness to death no nearer to God.
Where is the Life we have lost in living?
Where is the wisdom we have lost in knowledge?
Where is the knowledge we have lost in information?
The cycles of Heaven in twenty centuries
Brings us farther from God and nearer to the Dust.
— T.S. Eliot, libro Tradition and the Individual Talent
Tradition and the Individual Talent (1919)
Contexto: The historical sense involves a perception, not only of the pastness of the past, but of its presence; the historical sense compels a man to write not merely with his own generation in his bones, but with a feeling that the whole of the literature of Europe from Homer and within it the whole of the literature of his own country has a simultaneous existence and composes a simultaneous order. This historical sense, which is a sense of the timeless as well as of the temporal and of the timeless and of the temporal together, is what makes a writer traditional. And it is at the same time what makes a writer most acutely conscious of his place in time, of his contemporaneity.