Sin fuentes
Tyndale trabajó en casa de sir John Walsh como preceptor de sus hijos. Durante las comidas que ofrecía Walsh, el joven Tyndale y los clérigos del lugar solían entablar combates dialécticos. Tyndale desafiaba con toda naturalidad las opiniones de estos abriendo la Biblia y mostrándoles textos. Con el tiempo, a los Walsh les convenció lo que decía Tyndale, y a los clérigos cada vez se les invitaba con menos frecuencia y se les recibía con menos entusiasmo. Como es natural, los eclesiásticos se resintieron más con Tyndale y sus creencias. Un alto jerarca eclesiástico afirmó "Mejor nos iría sin la ley de Dios que sin la del Papa", a lo que Tyndale respondió las anteriores palabras .
Frases célebres de William Tyndale
Sin fuentes
Tyndale utilizó varias palabras inglesas para traducir una sola palabra hebrea, aunque siguió estrechamente la estructura hebrea.
Sin fuentes
En una carta a John Frith, colaborador suyo que acabó en la hoguera por obra de Stokesley.
Sin fuentes
Escribió a Tomás Moro, en relación a los muertos.
“Me amenazó gravemente y me vilipendió.”
Sin fuentes
Tras el careo con el alto jerarca eclesiático, Tyndale hubo de comparecer ante el administrador de la diócesis de Worcester por falsas acusaciones de herejía. Tyndale posteriormente señaló, agregando, que lo había tratado como a “un perro”.
“Señor, ábrele los ojos al rey de Inglaterra.”
Sin fuentes
Tyndale, declaraciones finales antes de ser estrangulado y quemado vivo públicamente por el catolicismo en octubre de 1536.
William Tyndale: Frases en inglés
“In the beginning God created heaven and earth.”
Genesis 1:1; archaic spelling: In the begynnynge God created heaven and erth.
Tyndale's translations
Romans 2:14.
Tyndale's translations
Matthew 16:3.
Tyndale's translations
Genesis 1:3; archaic spelling: Let there be lyghte.
Tyndale's translations
Genesis 4:9.
Tyndale's translations
1 Timothy 6:12; archaic spelling: Fyght ye good fyght of fayth.
Tyndale's translations