“Hoy atravesaremos el éter,
las transparentes rutas celestes,
volando en derechura al occidente, al lejano país,
al lejano y ubérrimo país
que se extiende allende la Mar Océana,
que se extiende y florece
y rebosa de oro y plata y metales preciosos,
el lejano país donde se alzan altas torres,
las más altas de la tierra,
altas y puntiagudas,
desafiando al cielo, horadándolo soberbias.
Torres habitadas por gentes libertinas,
desvergonzadas, impías, corrompidas gentes,
sin temor alguno del Supremo Hacedor,
hordas impúdicas, ruines,
que chapotean en su iniquidad,
y en placeres pecaminosos se revuelcan,
y se burlan de lo santo. Se burlan y ríen
al amparo de Satán,
escupiendo sus miasmas a la Santa Rusia,
a la Santa y Ortodoxa Rusia,
pasando entre burlas los Días de la Verdad ofendiendo a la Verdad,
ensuciando el nombre divino.

(…)

Adivinábamos, veíamos en medio de la Mar Océana
el enorme buque de seis puentes
que navegaba implacable hacia el Este
procedente del país infame y felón,
cargado de mercancías envilecedoras,
cargado de propaganda subversiva,
cargado de gente impía, podridas meretrices,
palomas sucias.
Rezumante de jolgorios demoníacos,
rezumante de placeres satánicos,
rezumante de perfumes de lupanar.”

Day of the Oprichnik

Última actualización 22 de mayo de 2020. Historia

Citas similares

“En un lejano país existió hace muchos años una Oveja negra. Fue fusilada.”

de 'La oveja negra', página 23
Fuente: La oveja negra y demás fábulas.

Pierre Alexis Ponson du Terrail Foto

“Habíamos tenido lo que se llaman altos y bajos. La policía americana es muy buena, pero no conozco país más malo que los Estados Unidos para vivir honradamente.”

Pierre Alexis Ponson du Terrail (1829–1871) escritor francés

Fuente: Luisa la Baccarat: nuevos misterios de París. Pierre Alexis Ponson du Terrail. Editorial Libr. Popular-Económica, 1882. Página 653.

“Mi yo ha ido alejándose de mí. Hoy es mi más lejano tú.”

Antonio Porchia (1885–1968)

Voces (1943)

Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
George Eliot Foto
Miguel de Cervantes Foto
Kenizé Mourad Foto

“El destino de un país no está en el gabinete de altos ejecutivos, no está en los cuarteles, ni en ninguna otra parte, solo en sus escuelas, allí se forjan los hombres que darán luz a esa Nación.”

Contexto: “Mis lecciones y moralejas por escrito en gotas de cariño”
¡Feliz Día del Maestro en Venezuela!

Guy Kawasaki Foto

“Cuanto más altas sean tus metas, más necesidad tendrás de cambiar los corazones, las mentalidades y las acciones de la gente.”

Guy Kawasaki (1954) Empresario y escritor estadounidense

El arte de cautivar: Cómo se cambian los corazones, las mentes y las acciones

Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Winston Churchill Foto

Temas relacionados