„Pero ya duerme sin fin.
Ya los musgos y la hierba
abren con dedos seguros
la flor de su calavera.
Y su sangre ya viene cantando:
cantando por marismas y praderas,
resbalando por cuernos ateridos,
vacilando sin alma por la niebla,
tropezando con miles de pezuñas
como una larga, oscura, triste lengua,
para formar un charco de agonía
junto al Guadalquivir de las estrellas.
¡Oh blanco muro de España!
¡Oh negro toro de pena!
¡Oh sangre dura de Ignacio!
¡Oh ruiseñor de sus venas!“

Anuncio

Citas similares

Léopold Sédar Senghor Foto
George G. Byron Foto
Anuncio
Billie Joe Armstrong Foto
Harriet Beecher Stowe Foto

„Deja que mi alma se calme, oh Cristo, en Ti. Esto es verdad.“

—  Harriet Beecher Stowe escritora abolicionista estadounidense 1811 - 1896
Source: Cottage Hearth: A Magazine of Home Arts and Home Culture, volumen 12, número 7 - volumen 13, número 12. Publicado en 1886.p. 253. Original: «Let my soul calm itself, O Christ, in Thee. This is true».

Rubén Darío Foto
Emily Brontë Foto
Charles Baudelaire Foto

„Oh, tú, el más sabio y bello de los ángeles,
Dios traicionado por el destino y de alabanzas privado,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Oh, Príncipe del exilio, a quien se ha agraviado,
y que, vencido, siempre más poderoso vuelves a levantarte,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Tú que todo lo sabes, gran Rey de las cosas subterráneas,
tú, familiar sanador de las angustias humanas,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Tú que, hasta a los leprosos y los parias malditos,
enseñas mediante el amor el sabor del Paraíso,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Oh tú que de la Muerte, esa amante vieja y poderosa,
engendras la Esperanza, esa adorable loca,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Tú que das al condenado esa mirada en torno al cadalso
que, arrogante y serena, a todo un pueblo condena,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Tú que sabes en qué rincón de las tierras ansiosas
el celosos Dios ocultó sus piedras preciosas,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Tú cuya clara mirada conoce los profundos arsenales
en donde duerme amortajado el pueblo de los metales,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Tú cuya extendida mano oculta los precipicios
al sonámbulo que vaga al borde de los edificios,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Tú que, mágicamente, haces flexibles los viejos huesos
del borracho rezagado al que los caballos atropellaron,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Tú que, para consolar al frágil que sufre,
nos enseñas a mezclar el salitre y el azufre,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Tú que pones tu marca, oh cómplice sutil,
en la frente del Creso despiadado y vil,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Tú que pones en el corazón de las muchachas
el culto a las heridas y el amor a los harapos,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Báculo del desterrado, lámpara del inventor,
confesor del ahorcado y del conspirador,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Padre adoptivo de aquellos a quienes, en su negra cólera,
Dios padre del Paraíso terrenal expulsó,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!¡Gloria y alabanza a ti, Satán, en las alturas
del Cielo, donde reinas, y en las profundidades
del Infierno, donde, vencido, en silencio sueñas!
¡Haz que mi alma un día, bajo el árbol de la Ciencia,
cerca de ti descanse, en la hora en que sobre tu frente
como un Templo nuevo sus ramas se extiendan!“

—  Charles Baudelaire, Las flores del mal
Les Fleurs du Mal

Pablo Neruda Foto
Alanis Morissette Foto
Trinidad Jiménez Foto

„Yo estoy segura de que todos los españoles tenemos sangre judía en las venas.“

—  Trinidad Jiménez política española 1962
Nota: En repuesta a las acusaciones de "nazi y antisemita" recibidas en Israel durante una visita institucional. Fuente: entrevista en Los desayunos de la 1 (TVE, 10 de febrero de 2011).

Hermann Hesse Foto
Luis Alberto Costales Foto

„¡No me importan los motivos económicos ni las finalidades utilitarias! Pero. ¡Oh…. SI…¡ La blanca altivez de las montañas, que invaden el horizonte bajo un azul absorto y sin arrugas.“

—  Luis Alberto Costales Político ecuatoriano y poeta 1926 - 2006
Source: Rutas de Sombra y de Sol - pag 154, 22 de marzo de 2019, 2006, culturaenecuador.org, es http://www.culturaenecuador.org/images/stories/documentos/libros/rutasdesombraydesol.pdf,

Mathias Malzieu Foto
Alejo Carpentier Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Charles Wesley Foto

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“