Original: «In science one tries to tell people, in such a way as to be understood by everyone, something that no one ever knew before. But in poetry, it's the exact opposite».
Fuente: [https://books.google.es/books?id=NUkNBQAAQBAJ&pg=PA98&dq=In+science+you+try+to+tell+people,+in+a+way+that+everyone+can+understand,+something+that+nobody+ever+knew+before.+The+poetry+is+exactly+the+opposite.+Paul+Dirac&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiPh7ah-tzgAhXpSxUIHefbCmkQ6AEIKDAA#v=onepage&q=In%20science%20you%20try%20to%20tell%20people%2C%20in%20a%20way%20that%20everyone%20can%20understand%2C%20something%20that%20nobody%20ever%20knew%20before.%20The%20poetry%20is%20exactly%20the%20opposite.%20Paul%20Dirac&f=false Mounce, Robert H. So They Say. Editorial Wipf and Stock Publishers, 2014. ISBN 9781498201667- p- 98.
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar“Soy una persona muy descuidada de alguna manera, lo pierdo todo. Pero nunca perdí nada de este curso. La gente me detendría en el metro y me diría: "Señorita, olvidó su algo u otro", y me lo devolvería. Los taxis tocarían la bocina, ya sabe, y dirían: "Usted dejó algo en el asiento trasero";. Mi secretaria me decía: "¿Estás seguro de que esto pertenece a este informe del caso, no suena bien?"; Era imposible perder este curso, y lo intenté. Pero ... me siguió de una manera extraña. La gente me lo devolvería, cualquier cosa. Y siempre lo recupero. Nunca perdimos nada, lo cual es increíble.”
Original
I am a very careless person in some ways, I lose everything. But I never lost anything of this Course. People would would stop me in the subway and say, “Miss, you forgot your something or other, and hand it back to me.” Taxis would honk their horns, you know and say, “You left something in the back seat.” My secretary would say, “Are you sure this belongs in this case report, it doesn't sound right?” It was impossible to lose this Course, and I tried. But it… followed me around in an odd kind of way. People would send it back to me, anything. And I always got it back. We never lost anything, which is incredible.
Helen Schucman (1976), in interview by David Hammond August 1976 in Belvedere, California. Republished in: " An interview with Helen Schucman http://merelyacim.wikispaces.com/An+interview+with+Helen+Schucman" at merelyacim.wikispaces.com. Accessed May 21, 2014.
Citas similares
Fuente: Made in Japan, Lasser Press, México, 1987, p. 277.
“La gente iba y venía de sus vidas en busca del metro, la compra o el olvido.”
El laberinto de los espíritus
De Canciones
Fuente: Canción: No me pidas ser tu amigo.