Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar“Es así que las pocas personas raras y lúcidas bien dispuestas que han tenido que luchar en la tierra se encuentran a ciertas horas del día o de la noche en la profundidad de ciertos estados de pesadilla auténticos y en vigilia, rodeados por la formidable succión, la formidable tentacular. opresión de un tipo de magia cívica que pronto se verá abiertamente en el comportamiento social.”
Original
It is thus that the few rare lucid well-disposed people who have had to struggle on the earth find themselves at certain hours of the day or night in the depth of certain authentic and waking nightmare states, surrounded by the formidable suction, the formidable tentacular oppression of a kind of civic magic which will soon be seen appearing openly in social behavior.
Van Gogh, the Man Suicided by Society (1947)
Citas similares

Variante: Ante ciertos libros, uno se pregunta: ¿quién los leerá? Y ante ciertas personas uno se pregunta: ¿qué leerán? Y al fin, libros y personas se encuentran.

“Así como de la noche nace el claro del día, de la opresión nace la libertad.”
Fuente: [Palomo Triguero], Eduardo. Cita-logía. Editorial Punto Rojo Libros, S.L. ISBN 978-84-16068-10-4, p. 182.

Así se expresó Jacques Cousteau en la introducción al tomo 1 de su obra Mundo Submarino.

“Todos mis días no son lo bastante lúcidos como para escribirte con cierta lógica.”

“El buen gusto hace bien a ciertos valores espirituales auténticos: como el propio gusto.”