“La edición es el bisturí con el que uno aprende a cortar lo superfluo, a acercarse al hueso.”
Fuente: Entrevista a José Baroja. https://terraignotaediciones.com/entrevista-a-jose-baroja/
José Baroja 311
Escritor y editor chileno 1983Citas similares
“[ESP] Espectros. Madrid: Ediciones El País, 2000.”
Recopilación de artículos de la serie Fantasmas y otros de temática similar.


Original: «Old age is when you resent the swimsuit issue of Sports Illustrated because there are fewer articles to read».
Fuente: 35 Classic One-liners About Aging. Colaborador John Blumenthal. Publicado el 12 de abril de 2011. https://www.huffingtonpost.com/john-blumenthal/aging-comedy_b_1128087.html?guccounter=1 Consultado el 26 de octubre de 2018.

Original: «A bone to the dog is not charity. Charity is the bone shared with the dog when you are just as hungry as the dog».
Variante: Tirarle el hueso al perro no es caridad. Caridad es compartir el hueso con el perro cuando se está tan hambriento como él
Fuente: Novels and Social Writings.
Fuente: London, Jack. Novels and Social Writings. Volumen 2 de Library of America Jack London Edition Series. The Library of America. Editor Donald Pizer. Edición reimpresa. Editorial Library of America, 1982. ISBN 9780940450066. Página 191. https://books.google.es/books?id=HJKfh-uaLEUC&pg=PA191&dq=A+bone+for+the+dog+is+not+charity.+Charity+is+sharing+the+bone+with+the+dog,+when+you+are+as+hungry+as+the+dog&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjah5qX3-ngAhWFgM4BHcvOBTUQ6AEIKDAA#v=onepage&q=A%20bone%20for%20the%20dog%20is%20not%20charity.%20Charity%20is%20sharing%20the%20bone%20with%20the%20dog%2C%20when%20you%20are%20as%20hungry%20as%20the%20dog&f=false

“La lluvia no rompe los huesos.”
Cuando salía a cazar en malas condiciones ambientales.