Frases de Yalal ad-Din Muhammad Rumi
página 3

جلال الدين محمد بلخى Yalal ad-Din Muhammad Baljí en persa, Celaleddin Mehmet Rumi en turco, o جلال الدين محمد رومي Yalal ad-Din Muhammad Rumí en árabe, también conocido como «Mawlana», «Mavlana» o «Mevlânâ», que significa «Nuestro Señor» en árabe fue un célebre poeta místico musulmán persa y erudito religioso que nació el 30 de septiembre de 1207 en Balj, en la actual Afganistán —aunque en aquella época pertenecía a la provincia del Gran Jorasán de Persia— y murió en Konya —en aquella época parte del Sultanato de Rüm, de la dinastía de los turcos selyúcidas—, un 17 de diciembre de 1273, razón por la cual se conmemora cada año el fallecimiento de este ilustre pensador y místico sufí del Islam en dicha ciudad de la Anatolia turca. También es conocido como Rumí, que significa «originario de la Anatolia romana» ya que la Anatolia era denominada por los turcos selyúcidas como la «tierra de Rum », en referencia al Imperio Romano de Oriente más conocido como Imperio bizantino.

La importancia de Rumí trasciende lo puramente nacional y étnico. A través de los siglos ha tenido una significativa influencia en la literatura persa, urdú y turca. Sus poemas son diariamente leídos en los países de habla persa como Irán, Afganistán y Tayikistán y han sido ampliamente traducidos a varios idiomas alrededor del mundo.

Luego de su muerte, sus seguidores fundaron la orden sufí Mevleví, mejor conocidos como los "Derviches Giróvagos", ya que realizan una meditación en movimiento llamada "semá" donde hombres giran sobre si mismos acompañados por flautas y tambores.

✵ 30. septiembre 1207 – 17. diciembre 1273   •   Otros nombres Джалаладдин Руми, Džalál ad-Dín Rúmí
Yalal ad-Din Muhammad Rumi Foto
Yalal ad-Din Muhammad Rumi: 168   frases 45   Me gusta

Frases célebres de Yalal ad-Din Muhammad Rumi

Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?

Yalal ad-Din Muhammad Rumi Frases y Citas

Yalal ad-Din Muhammad Rumi: Frases en inglés

“If you wish mercy, show mercy to the weak.”

Rumi Daylight (1990)

“He whose intellect overcomes his desire is higher than the angels; he whose desire overcomes his intellect is less than an animal.”

As quoted in The Rumi Collection : An Anthology of Translations of Mevlana Jalaluddin Rumi (2000) by Kabir Helminski

“Come, come, whoever you are.
Wanderer, worshipper, lover of leaving — it doesn't matter,
Ours is not a caravan of despair.
Come, even if you have broken your vow a hundred times,
Come, come again, come.”

As quoted in Sunbeams : A Book of Quotations (1990) by Sy Safransky, p. 67
Variant translations:
Come, come, whoever you are.
Wanderer, idolator, worshipper of fire, come even though you have broken your vows a thousand times,
Come, and come yet again. Ours is not a caravan of despair.
As quoted in Muslim Narratives and the Discourse of English (2004) by Amin Malak, p. 151
Come, come, whoever you are.
Wanderer, worshipper, lover of living, it doesn't matter
Ours is not a caravan of despair.
Come even if you have broken your vow a thousand times,
Come, yet again, come, come.
As quoted in Rumi and His Sufi Path of Love (2007) by M Fatih Citlak and Huseyin Bingul, p. 81
Come, come again, whoever you are, come!
Heathen, fire worshipper or idolatrous, come!
Come even if you broke your penitence a hundred times,
Ours is the portal of hope, come as you are.
As quoted in Turkey: A Primary Source Cultural Guide (2004) by Martha Kneib
This poem is wrongly considered to be Rumi's work, where it is actually from https://en.wikipedia.org/wiki/Ab%C5%AB-Sa%27%C4%ABd_Abul-KhayrAbū-Sa'īd Abul-Khayr. The original poem in Farsi is
باز آ باز آ هر آنچه هستی باز آ گر کافر و گبر و بت‌پرستی باز آ این درگه ما درگه نومیدی نیست صد بار اگر توبه شکستی باز آ http://ganjoor.net/abusaeed/robaee-aa/sh1/

“You were born with wings. Why prefer to crawl through life?”

As quoted in Wisdom for the Soul : Five Millennia of Prescriptions for Spiritual Healing (2006) by Larry Chang, p. 26

“Move outside the tangle of fear-thinking.
Live in silence. Flow down and down in always
widening rings of being.”

"A Community of the Spirit" in Ch. 1 : The Tavern, p. 2
Disputed, The Essential Rumi (1995)

“Raise your words, not voice.
It is rain that grows flowers, not thunder.”

https://twitter.com/wise_chimp/status/1488946174321205253?s=21

“Listen with ears of tolerance!
See through the eyes of compassion!
Speak with the language of love.”

https://twitter.com/wise_chimp/status/1488946174321205253?s=21

“The art of knowing is knowing what to ignore.”

https://twitter.com/wise_chimp/status/1488946174321205253?s=21

“It's your road & yours alone. Others may walk it with you, but no one can walk it for you.”

https://twitter.com/wise_chimp/status/1488946174321205253?s=21

“Gratitude is the wine for the soul. Go on. Get drunk.”

https://twitter.com/wise_chimp/status/1488946174321205253?s=21

“I died as a mineral and became a plant,
I died as plant and rose to animal,
I died as animal and I was Man.
Why should I fear? When was I less by dying?”

"I Died as a Mineral", as translated in The Mystics of Islam (1914) edited by Reynold Alleyne Nicholson, p. 125
Variant translation: Originally, you were clay. From being mineral, you became vegetable. From vegetable, you became animal, and from animal, man. During these periods man did not know where he was going, but he was being taken on a long journey nonetheless. And you have to go through a hundred different worlds yet.
As quoted in Multimind (1986) by Robert Ornstein
Contexto: I died as a mineral and became a plant,
I died as plant and rose to animal,
I died as animal and I was Man.
Why should I fear? When was I less by dying?
Yet once more I shall die as Man, to soar
With angels blest; but even from angelhood
I must pass on: all except God doth perish.
When I have sacrificed my angel-soul,
I shall become what no mind e'er conceived.
Oh, let me not exist! for Non-existence
Proclaims in organ tones, To Him we shall return.

“Every cell,
taking wings,
flies about the world.
All seek separately
the many faces of my Beloved.”

Hush Don't Say Anything to God (1999)
Contexto: My head is bursting
with the joy of the unknown.
My heart is expanding a thousand fold.
Every cell,
taking wings,
flies about the world.
All seek separately
the many faces of my Beloved.

“Spring is Christ,
Raising martyred plants from their shrouds.”

"Spring is Christ" in Ch. 4 : Spring Giddiness, p. 37
The Essential Rumi (1995)
Contexto: Spring is Christ,
Raising martyred plants from their shrouds.
Their mouths open in gratitude, wanting to be kissed.
The glow of the rose and the tulip means a lamp is inside.
A leaf trembles. I tremble in the wind-beauty like silk from Turkestan.
The censer fans into flame. This wind is the Holy Spirit.
The trees are Mary.

“I am God's Lion, not the lion of passion….
I have no longing
except for the One.
When a wind of personal reaction comes,
I do not go along with it.”

"Ali in Battle" in Ch. 20 : In Baghdad dreaming of Cairo
The Essential Rumi (1995)
Contexto: I am God's Lion, not the lion of passion....
I have no longing
except for the One.
When a wind of personal reaction comes,
I do not go along with it.
There are many winds full of anger,
and lust and greed. They move the rubbish around,
but the solid mountain of our true nature stays where it's always been.

“There is no worse sickness for the soul,
O you who are proud, than this pretense of perfection.”

Rumi Daylight (1990)
Contexto: There is no worse sickness for the soul,
O you who are proud, than this pretense of perfection.
The heart and eyes must bleed a lot
before self-complacency falls away.

“Little by little, wean yourself. This is the gist of what I have to say.”

As quoted in The Enlightened Mind (1991), edited by Stephen Mitchell
Contexto: Little by little, wean yourself. This is the gist of what I have to say. From an embryo, whose nourishment comes in the blood, move to an infant drinking milk, to a child on solid food, to a searcher after wisdom, to a hunter of more invisible game.
Think how it is to have a conversation with an embryo. You might say, "The world outside is vast and intricate. There are wheatfields and mountain passes, and orchards in bloom. At night there are millions of galaxies, and in sunlight the beauty of friends dancing at a wedding."
You ask the embryo why he, or she, stays cooped up in the dark with eyes closed. Listen to the answer.
There is no "other world." I only know what I've experienced. You must be hallucinating.

“Why use bitter soup for healing
when sweet water is everywhere?”

Fuente: The Essential Rumi (1995), Ch. 19 : Jesus Poems, p. 204
Contexto: Christ is the population of the world,
and every object as well. There is no room
for hypocrisy. Why use bitter soup for healing
when sweet water is everywhere?

Autores similares

Dante Alighieri Foto
Dante Alighieri 32
poeta italiano
Omar Jayam Foto
Omar Jayam 18
matemático, astrónomo y poeta
Jorge Manrique Foto
Jorge Manrique 5
Poeta español en la Edad Media
Li Bai Foto
Li Bai 3
poeta chino de la dinastía Tang
Farid al Din Attar Foto
Farid al Din Attar 2
poeta y místico persa
Geoffrey Chaucer Foto
Geoffrey Chaucer 46
escritor inglés
Ibn Hazm Foto
Ibn Hazm 15
filósofo, historiador de la teología y del derecho, escrito…
Christine de Pisan Foto
Christine de Pisan 4
poetisa medieval francesa
Antonio de Nebrija Foto
Antonio de Nebrija 5
escolar del castellano