Variante: Dichoso el árbol, que es apenas sensitivo,
y más la piedra dura porque esa ya no siente,
pues no hay dolor más grande que el dolor de ser vivo,
ni mayor pesadumbre que la vida consciente.
Fuente: Rima XLI: Lo fatal.
Fuente: [//es.wikisource.org/wiki/Lo_fatal]
“Dichoso el árbol, que es apenas sensitivo,
y más la piedra dura porque esa ya no siente,
pues no hay dolor más grande que el dolor de ser vivo,
ni mayor pesadumbre que la vida consciente.
Ser y no saber nada, y ser sin rumbo cierto,
y el temor de haber sido y un futuro terror…
Y el espanto seguro de estar mañana muerto,
y sufrir por la vida y por la sombra y por
lo que no conocemos y apenas sospechamos,
y la carne que tienta con sus frescos racimos,
y la tumba que aguarda con sus fúnebres ramos,
¡y no saber adónde vamos,
ni de dónde venimos!…”
Variante: Dichoso el árbol, que es apenas sensitivo,
y más la piedra dura porque esa ya no siente,
pues no hay dolor más grande que el dolor de ser vivo,
ni mayor pesadumbre que la vida consciente.
Ser y no saber nada, y ser sin rumbo cierto,
y el temor de haber sido y un futuro terror...
Y el espanto seguro de estar mañana muerto,
y sufrir por la vida y por la sombra y por
lo que no conocemos y apenas sospechamos,
y la carne que tienta con sus frescos racimos,
y la tumba que aguarda con sus fúnebres ramos,
¡y no saber adónde vamos,
ni de dónde venimos!...
Temas
vida , sombra , seguro , árbol , futuro , carne , vida , muerte , mañana , piedra , dolor , muerte , ser , tumba , dolor , grandes , haber , pues , terror , consciente , espanto , rumbo , saber , fresco , tientas , racimo , temor , apenas , cierto , vivoRubén Darío 70
poeta nicaragüense 1867–1916Citas similares
“Siento pena por el confeti. Su vida útil es de apenas dos segundos. Y no puede ser usado de nuevo.”
“Dura es la vida, grande es el dolor para aquel que nunca probó el gusto del amor.”
Fuente (en inglés): The Complete Works of Charles Dudley Warner. Volumen 1 de Library of Alexandria. Charles Dudley Warner. Editorial Library of Alexandria. ISBN 9781465507075. https://books.google.es/books?id=DyN053Z5qU4C&pg=PT936&dq=Lettuce+is+like+conversation;+it+must+be+fresh+and+crisp,+so+sparkling+that+you+scarcely+notice+the+bitter+in+it.&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiO2bf6stzfAhWl2OAKHYO3BroQ6AEIRDAE#v=onepage&q=Lettuce%20is%20like%20conversation%3B%20it%20must%20be%20fresh%20and%20crisp%2C%20so%20sparkling%20that%20you%20scarcely%20notice%20the%20bitter%20in%20it.&f=false
Original: «Lettuce is like conversation; it must be fresh and crisp, so sparkling that you scarcely notice the bitter in it».
“No hay dolor más grande que acordarse del tiempo dichoso en la desgracia”