Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar
“¿No te inspirará más la Tierra,
¿Soñador solitario ahora?”
Original
Shall Earth no more inspire thee, Thou lonely dreamer now?
Shall Earth No More Inspire Thee (May 1841)
Contexto: Shall Earth no more inspire thee,
Thou lonely dreamer now?
Since passion may not fire thee
Shall Nature cease to bow?
Thy mind is ever moving
In regions dark to thee;
Recall its useless roving —
Come back and dwell with me
Emily Brontë 71
poetisa y novelista inglesa 1818–1848Citas similares


“¡Oh tierra, antes y ahora, siempre fecunda y bella!”
Fuente: De Castro, Rosalia. En las orillas del Sar. NoBooks Editorial, 2011, p. VI.
Fuente: En las orillas del Sar, VI.

“Una gente que no tiene raíces en Palestina están ahora administrando esas tierras.”
Año 2006
Fuente: Entrevista con Washington Post, 24 de septiembre.

Somos (Ismael Serrano)
Canciones, Sueños de un hombre despierto (2007)

Con referencia bibliográfica

“Somos animales solitarios. Pasamos toda nuestra vida tratando de ser menos solitarios.”