
“Nunca es igual saber la verdad por uno mismo que tener que escucharla por otro.”
Sin fuentes
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar
And then I saw him and nothing was ever the same again. The sky was never the same colour, the moon never the same shape: the air never smelt the same, food never tasted the same. Every word I knew changed its meaning, everything that once was stable and firm became as insubstantial as a puff of wind, and every puff of wind became a solid thing I could feel and touch.
Fuente: Moab Is My Washpot
“Nunca es igual saber la verdad por uno mismo que tener que escucharla por otro.”
Sin fuentes
“La cólera es una ráfaga de viento que apaga la lámpara de la inteligencia.”
“su desaprobación era como las repentinas ráfagas de viento del norte del enero moscovita.”
Trilogía The Century
“Nunca antes hubo, ni volverá a existir, un genio igual.”
Refiriéndose a Capablanca, con motivo de su muerte.