Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?

Iniciar sesión para revisar

“Y luego lo vi y nada volvió a ser igual de nuevo.

El cielo nunca fue del mismo color, la luna nunca tuvo la misma forma: el aire nunca olía igual, la comida nunca sabía igual. Cada palabra que conocía cambió su significado, todo lo que una vez fue estable y firme se volvió tan insustancial como una ráfaga de viento, y cada ráfaga de viento se convirtió en una cosa sólida que podía sentir y tocar.”

—  Stephen Fry

Original

And then I saw him and nothing was ever the same again. The sky was never the same colour, the moon never the same shape: the air never smelt the same, food never tasted the same. Every word I knew changed its meaning, everything that once was stable and firm became as insubstantial as a puff of wind, and every puff of wind became a solid thing I could feel and touch.

Fuente: Moab Is My Washpot

Última actualización 19 de abril de 2020. Historia
Stephen Fry Foto
Stephen Fry 6
actor, guionista, escritor, dramaturgo, periodista, poeta, … 1957

Citas similares

Aldous Huxley Foto

“Nunca es igual saber la verdad por uno mismo que tener que escucharla por otro.”

Aldous Huxley (1894–1963) escritor británico

Sin fuentes

Cassandra Clare Foto
Arturo Pérez-Reverte Foto
Robert Green Ingersoll Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Thomas Alva Edison Foto
Ken Follett Foto

“su desaprobación era como las repentinas ráfagas de viento del norte del enero moscovita.”

Ken Follett (1949) novelista británico

Trilogía The Century

David Hume Foto
Alexander Alekhine Foto

“Nunca antes hubo, ni volverá a existir, un genio igual.”

Alexander Alekhine (1892–1946) "El ruso errante"

Refiriéndose a Capablanca, con motivo de su muerte.

Temas relacionados