Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar“Hay tiempo para todo.”
Original
There is time for everything.
This expression greatly predates any use of it by Edison. George Head used it in A Home Tour Through the Manufacturing Districts of England in the Summer of 1835 (1836), p. 198, in which he states: If time be judiciously employed, there is time for everything.
There is also an entry in the Bible (Ecclesiastes 3:1) that says There is [a] time for everything, however this varies a lot between the different translations.
Misattributed
Temas
tiempoThomas Alva Edison 49
inventor y empresario de estados unidos 1847–1931Citas similares

Fuente: Se lee en la obra "María" de Jorge Isaac (pag. 199):
En las idas y venidas de Salomé a la cocina, puse yo a mi compadre al corriente de lo que en realidad quería la muchacha ...
Hacia el otro lado de una de las quebradas que por entre las quingueadas cintas, bajan ruidosas el declivio, oí una voz sonora de hombre que cantaba: "Al tiempo, tiempo le pido, el tiempo, tiempo me da, y el tiempo mismo me dice que él me desengañará".

“Son tiempos de resistencia, son tiempos de rebeldía, son tiempos de esperanza.”
Fuente: Vilchez Navamuel, Carlos. María Corina Machado y Dinorah Figuera en Costa Rica. Publicado en el diario El País (de Es Salvador). http://elpais.com.sv/maria-corina-machado-y-dinorah-figuera-en-costa-rica/ Consultado el 30 de abril de 2019,

“El tiempo de leer, como el tiempo de amar, dilatan el tiempo de vivir.”
Variante: El tiempo para leer como el tiempo para amar dilatan el tiempo para vivir

“El tiempo está en nosotros y nosotros estamos en el tiempo. Nos cambia y lo cambiamos.”
Carta a Panayot Hitov, escrita el 10 de mayo de 1871.

“El tiempo no es oro; el tiempo es vida.”

“Eran los mejores tiempos, eran los peores tiempos…”
Primera frase de la obra
Citas por obra, Historia de dos ciudades (1859)
Original: «It was the best of times, it was the worst of times...».
Variante: «No ha habido tiempos mejores ni peores;...».
Variante: «Érase el mejor de los tiempos y el más detestable de los tiempos; [...] la primavera de la [esperanza] y el invierno de la desesperación. Todo lo poseíamos y nada poseíamos».[Sin fuentes]
Fuente: [Anderson], Hephzibah (en inglés). «What are the best first lines in fiction?» http://www.bbc.com/culture/story/20191022-what-are-the-best-first-lines-in-fiction BBC Culture. Consultado el 30 de octubre de 2019.
Fuente: Historia de dos ciudades, 1859.
Fuente: [Dickens], Charles (trad. A de la [Pedraza]). Historia de dos ciudades. ALBA Editorial, 2016. ISBN 848428736X, 9788484287360. https://books.google.es/books?id=rmu-wk-lEgIC&printsec En Google Books. Consultado el 30 de octubre de 2019.
Fuente: [Dickens], Charles. Historia de dos ciudades. Penguin Random House Grupo Editorial España, 2010. ISBN 8420492124, 9788420492124. https://books.google.es/books?id=V5SF8y4lVpIC&pg En Google Books. Consultado el 30 de octubre de 2019.

“Solo hay un X período de tiempo. Puedes hacer lo que quieras con ese tiempo. Es tu tiempo.”