
Fuente: [Quevedo], Numa. La meta posible: visión continental. Prólogo de Agustín Rodríguez Garabito. Editorial Kelly, Bogotá, 1970, p. 284.
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar
I am the happiest man alive. I have that in me that can convert poverty to riches, adversity to prosperity, and I am more invulnerable than Archilles; Fortune hath not one place to hit me.
Fuente: [Quevedo], Numa. La meta posible: visión continental. Prólogo de Agustín Rodríguez Garabito. Editorial Kelly, Bogotá, 1970, p. 284.
“La educación es un ornamento en la prosperidad y un refugio en la adversidad.”
Fuente: Castaneda, Luis. Frases que cambian vidas. Edición reimpresa. Panorama Editorial, 1995. ISBN 9789686701449, p. 63.
“La cultura es un adorno en la prosperidad y un refugio en la adversidad.”
Fuente: Palomo Triguero, Eduardo. Cita-logía. Editorial Punto Rojo Libros,S.L. ISBN 978-84-16068-10-4. p. 83.
“El genio se descubre en la fortuna adversa; en la prosperidad se oculta.”