“He caminado tras muchos sueños, de los cuales ninguno se ha hecho realidad.”
“Desde los albores del mundo, el hombre ha caminado bajo el mismo cielo. Han existido homosexuales de amores furtivos, bolleras de deseo indomable, furcias que comerciaban con su carne y ladrones que robaban de noche lo que el día les negaba.
Todos formaban parte del eterno teatro humano, sombras necesarias en el gran lienzo de la vida, defectos tan antiguos como el barro del que fuimos hechos.
Pero algo se ha quebrado en la entraña del tiempo. Jamás, en ninguna era, habían caminado tantos psicópatas de alma hueca y genocidas de verbo pulido entre nosotros: libres y aplaudidos. Fuera de los manicomios y lejos de las prisiones, ocupan ahora los salones del poder, los escenarios de la fama y los estrados desde los que se dictan las leyes y las decisiones que mueven el mundo. Y aquí radica lo más inquietante, lo que casi nadie se atreve a nombrar.
Quizás no sean ellos los enfermos.
Quizás hayamos sido nosotros quienes, sin darnos cuenta, cruzamos al otro lado de la cordura. Y por ello, hoy ya no necesitan esconderse. Porque, en el fondo, el mundo siempre estuvo destinado a pertenecerles. Y nosotros, simplemente, estamos aprendiendo a llamarlos normales.”
Temas
teatro , prisión , entraña , fondo , sombra , grano , libros , mundo , estrado , cuento , salones , tiempo , lejos , leyes , día , hombre , cielo , vida , antigua , mundo , normal , bajo , enferma , hecho , carne , escenario , parte , cordura , noche , libro , verbo , psicópata , ley , lado , lienzo , mismo , libra , necesario , hueco , amor , ladrón , barro , deseo , hoy , homosexual , amor , vida , decisión , poder , hombro , hombres , cuenta , genocido , quebrada , tan , alma , fama , defecto , humanaCitas similares
“Por el mundo caminado, he podido comprobar que el que fácilmente halaga, fácilmente insultará.”
“Caminad lentamente si queréis llegar más pronto a un trabajo bien hecho.”
Fuente: Fernández Vera, Antonio. Significado y origen de dichos españoles. Editorial Punto Rojo Libros, 2018. ISBN 9788417652913. p. 391.
Original en inglés: «The great Inventor is one who has walked forth upon the industrial world, not from universities, but from hovels; not as clad in silks and decked with honors, but as clad in fustian and grimed with soot and oil».
Fuente: Smiles, Samuel. Industrial Biography: Iron-workers and Tool-makers. Ticknor and Fields, 1864, p. 228. https://books.google.es/books?id=ZMJLAAAAMAAJ&pg=PA228&dq=The+great+Inventor+is+one+who+has+walked+forth+upon+the+industrial+world,+not+from+universities,+but+from+hovels;+not+as+clad+in+silks+and+decked+with+honors,+but+as+clad+in+fustian+and+grimed+with+soot+and+oil&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi3prDlyPrhAhUCuRoKHYGoCr8Q6AEIKDAA#v=onepage&q=The%20great%20Inventor%20is%20one%20who%20has%20walked%20forth&f=false
“Todos vivimos bajo el mismo cielo, pero ninguno tiene el mismo horizonte.”
Fuente: Ortega Blake, Arturo. El gran libro de las frases célebres. Editorial Penguin Random House Grupo Editorial México, 2013 ISBN 978-60-7311-631-2.
Fuente: Santander, Silvano. Técnica de una traición . Editorial Antygua, Buenos Aires, 1955. pp.8.