Citas recomendados
página 23

Charles Bukowski Foto

“no te precipites.
si existe la luz
ella misma dará
contigo.”

Charles Bukowski (1920–1994) escritor y poeta estadounidense

The Pleasures of the Damned

Charles Bukowski Foto
Charles Bukowski Foto
Charles Bukowski Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Charles Bukowski Foto
Charles Bukowski Foto
Charles Bukowski Foto

“¿Qué demonios saca un hombre de pensar?, sólo problemas.”

La máquina de follar (1974)
Fuente: Dabone. Relicario: Con poesía lunfarda de Evangelina Wagner Corredera. Penguin Random House Grupo Editorial España, 2018. ISBN 9788417382971. 158 páginas. https://books.google.es/books?id=oqpaDwAAQBAJ&pg=PT3&dq=9788417382971&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjdp96ZuLzhAhXc6OAKHdmuCqYQ6AEIKDAA#v=onepage&q=%C2%BFQu%C3%A9%20demonios%20saca%20un%20hombre%20de%20pensar%3F%2C%20s%C3%B3lo%20problemas&f=false

Charles Bukowski Foto
Charles Bukowski Foto

“Hay veces que un hombre tiene que luchar tanto por la vida que no tiene tiempo de vivirla.”

La máquina de follar (1974)
Fuente: Libro. https://books.google.es/books?id=tUZeAQAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=La+m%C3%A1quina+de+follar.+Charles+Bukowski&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwixptCGrrzhAhVBKBoKHRYdAs8Q6AEIKDAA#v=onepage&q=Hay%20veces%20que%20un%20hombre%20tiene%20que%20luchar%20tanto%20por%20la%20vida%20que%20no%20tiene%20tiempo%20de%20vivirla&f=false

Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Charles Bukowski Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Charles Bukowski Foto
Charles Bukowski Foto

“El problema con el mundo es que la gente inteligente está llena de dudas, mientras que la gente estúpida está llena de certezas.”

Charles Bukowski (1920–1994) escritor y poeta estadounidense

Fuente: Espejo González, Juan. La vida es un naufragio con salvavidas. Publicado en el diario Jaen el 8 de abriln de 2019. http://www.diariojaen.es/opinion/articulistas/la-vida-es-un-naufragio-con-salvavidas-XN4197347 Consultado el 8 de abril de 2019.

Charles Bukowski Foto
Charles Bukowski Foto

“Me sentía bien no formando parte de aquello. Me alegraba de no estar enamorado, de no ser feliz con el mundo. Me gustaba estar en desacuerdo con todo. La gente enamorada a menudo se ponía cortante, peligrosa. Perdían su sentido de la perspectiva. Perdían su sentido del humor. Se ponían nerviosos, psicóticos, aburridos. Incluso se convertían en asesinos.”

Women
Variante: Me alegraba de no estar enamorado, de no ser feliz con el mundo. Me gustaba estar en desacuerdo con todo. La gente enamorada a menudo se ponía cortante, peligrosa. Perdían su sentido de la perspectiva. Perdían su sentido del humor. Se ponían nerviosos, psicóticos, aburridos. Incluso se convertían en asesinos.

Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Charles Bukowski Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Charles Bukowski Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Charles Bukowski Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Charles Bukowski Foto