
„Desear el bien a una mujer ¿es desear el mal a su marido?“
— Pierre-Augustin de Beaumarchais, Las bodas de Fígaro
Basilio, I, IX.
Las bodas de Fígaro (Le mariage de Figaro), PRIMER ACTO
El día de las locuras o El casamiento de Fígaro es una comedia en cinco actos de Beaumarchais escrita en 1778, cuya primera representación tuvo lugar en 1784 tras varios años de censura. Obra maestra del teatro francés e internacional, la obra se considera, por su denuncia contra los privilegios arcaicos de la nobleza, como uno de los signos primigenios de la Revolución francesa.
— Pierre-Augustin de Beaumarchais, Las bodas de Fígaro
Basilio, I, IX.
Las bodas de Fígaro (Le mariage de Figaro), PRIMER ACTO
— Pierre-Augustin de Beaumarchais, Las bodas de Fígaro
El Conde, IV, 8.
Las bodas de Fígaro (Le mariage de Figaro), CUARTO ACTO
— Pierre-Augustin de Beaumarchais, Las bodas de Fígaro
Fígaro, II, 2.
Las bodas de Fígaro (Le mariage de Figaro), SEGUNDO ACTO
— Pierre-Augustin de Beaumarchais, Las bodas de Fígaro
Fígaro, I, 1.
Las bodas de Fígaro (Le mariage de Figaro), PRIMER ACTO
— Pierre-Augustin de Beaumarchais, Las bodas de Fígaro
Marcelina, I, V.
Las bodas de Fígaro (Le mariage de Figaro), PRIMER ACTO
— Pierre-Augustin de Beaumarchais, Las bodas de Fígaro
El Conde, I, X.
Las bodas de Fígaro (Le mariage de Figaro), PRIMER ACTO
— Pierre-Augustin de Beaumarchais, Las bodas de Fígaro
Fígaro, I, X.
Este monólogo coincide con la aria «non più andrai, farfallone amoroso» ( http://www.youtube.com/watch?v=g3BthgYwbIU) de la ópera Le Nozze de Figaro.
Las bodas de Fígaro (Le mariage de Figaro), PRIMER ACTO
— Pierre-Augustin de Beaumarchais, Las bodas de Fígaro
Fígaro, II, 2.
Las bodas de Fígaro (Le mariage de Figaro), SEGUNDO ACTO
Original: «Pourquoi ce Figaro qu'on va tant écouter est-il avec fureur déchiré par les sots? Recevoir, prendre et demander voilà le secret en trois mots».
— Pierre-Augustin de Beaumarchais, Las bodas de Fígaro
La Condesa, II 19
En la ópera:
«Crudele! (cruel)
più quella non sono! (ya no soy ésa)
Ma il misero oggeto (sólo el mísero objeto)
del vostro abbandono (de vuestro abandono)
che avete diletto (que tanto os complace)
di far disperar. (hacer desesperar)
Crudele, crudele! (cruel, cruel)
soffrir si gran torto (con tan grande injusticia)
quest'alma non sa (mi alma no puede)».
Las bodas de Fígaro (Le mariage de Figaro), SEGUNDO ACTO
— Pierre-Augustin de Beaumarchais, Las bodas de Fígaro
Fígaro, II 20.
Las bodas de Fígaro (Le mariage de Figaro), SEGUNDO ACTO
— Pierre-Augustin de Beaumarchais, Las bodas de Fígaro
Antonio, II, 21.
Las bodas de Fígaro (Le mariage de Figaro), SEGUNDO ACTO
— Pierre-Augustin de Beaumarchais, Las bodas de Fígaro
El Conde, III, 5.
Las bodas de Fígaro (Le mariage de Figaro), TERCER ACTO
— Pierre-Augustin de Beaumarchais, Las bodas de Fígaro
El Conde, III, 5.
Las bodas de Fígaro (Le mariage de Figaro), TERCER ACTO
— Pierre-Augustin de Beaumarchais, Las bodas de Fígaro
Fígaro, III, 5)
Las bodas de Fígaro (Le mariage de Figaro), TERCER ACTO
— Pierre-Augustin de Beaumarchais, Las bodas de Fígaro
III, 5.
Las bodas de Fígaro (Le mariage de Figaro), TERCER ACTO
— Pierre-Augustin de Beaumarchais, Las bodas de Fígaro
El Conde, III, 9.
Las bodas de Fígaro (Le mariage de Figaro), TERCER ACTO
— Pierre-Augustin de Beaumarchais, Las bodas de Fígaro
Marcelina, III, 17
En el original: «Ne regarde pas d'où tu viens: vois où tu vas. Seulment ça importe à chacun».
Las bodas de Fígaro (Le mariage de Figaro), TERCER ACTO
— Pierre-Augustin de Beaumarchais, Las bodas de Fígaro
Fígaro, IV, 1.
En el Barbero de Sevilla, IV 1: «En materia de mujeres y dinero, Basilio, demasiado nunca es bastante».
Las bodas de Fígaro (Le mariage de Figaro), CUARTO ACTO
— Pierre-Augustin de Beaumarchais, Las bodas de Fígaro
Fígaro, V, 2.
Las bodas de Fígaro (Le mariage de Figaro), CUARTO ACTO
— Pierre-Augustin de Beaumarchais, Las bodas de Fígaro
Fígaro, V, 3.
Las bodas de Fígaro (Le mariage de Figaro), CUARTO ACTO