Frases de Guillaume Apollinaire

Guillaume Apollinaire Foto
4   2

Guillaume Apollinaire

Fecha de nacimiento: 26. Agosto 1880
Fecha de muerte: 9. Noviembre 1918

Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary de Kostrowicki , conocido como Guillaume Apollinaire[nota 1]​ o, simplemente Apollinaire, fue un poeta, novelista y ensayista francés.

Frases Guillaume Apollinaire

„Cuando un hombre quiso imitar el andar, creó la rueda, que no se parece en nada a una pierna.“

—  Guillaume Apollinaire

Fuente: Rojas, Waldo. Cronología del movimiento surrealista: Síntesis comentada. Ediciones UC, 2012. ISBN 9789561412613. p. 34.

„Come to the edge.
We might fall.
Come to the edge.
It's too high!
COME TO THE EDGE!
And they came
And he pushed
And they flew.“

—  Guillaume Apollinaire

Christopher Logue's poem "Come to the Edge" from New Numbers (London: Cape, 1969) pp. 65-66. It was originally written for a poster advertising an Apollinaire exhibition at the ICA in 1961 or 1962, and was titled "Apollinaire Said"; hence it is often misattributed to Apollinaire (Source: Quote…Unquote Newsletter, July 1995, p. 2).
Misattributed

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Farewell, false love, I took you for
The woman that I lost last year
Forever as I think:
I loved her but I will not see
Her any more in Germany.
O Milky Way, sister in whiteness
To Canaan's rivers and the bright
Bodies of lovers drowned,
Can we follow toilsomely
Your path to other nebulae?“

—  Guillaume Apollinaire, libro Alcools

Adieu faux amour confondu
Avec la femme qui s'éloigne
Avec celle que j'ai perdue
L'année dernière en Allemagne
Et que je ne reverrai plus
Voie lactée ô sœur lumineuse
Des blancs ruisseaux de Chanaan
Et des corps blancs des amoureuses
Nageurs morts suivrons-nous d’ahan
Ton cours vers d'autres nébuleuses
"La Chanson du Mal-Aimé" (Song of the Poorly Loved), line 56; translation by William Meredith, from Francis Steegmuller Apollinaire: Poet Among the Painters (Harmondsworth: Penguin, 1973) p. 95.
Alcools (1912)

„I used to walk by the river
An old book under my arm
The river is the same as pain
It elapses mindlessly
And when will the week be over“

—  Guillaume Apollinaire, libro Alcools

Je passais au bord de la Seine
Un livre ancien sous le bras
Le fleuve est pareil à ma peine
Il s'écoule et ne tarit pas
Quand donc finira la semaine
"Marie", line 21; translation from Donald Revell (trans.) Alcools (Hanover, NH: Wesleyan University Press, 1995) p. 75.
Alcools (1912)

„From this new alliance – for until now costume and scenery on one hand, choreography on the other, have been linked only artificially – there has resulted in Parade a kind of sur-réalisme.“

—  Guillaume Apollinaire

De cette alliance nouvelle, car jusqu'ici les décors et les costumes, d'une part, la choréographie, d'autre part, n'avaient entre eux qu'un lien factice, il est résulté, dans Parade, une sorte de sur-réalisme.
Excelsior, May 11, 1917; translation from Michael Benedikt & George E. Wellwarth (eds.) Modern French Theatre (New York: Dutton, 1964) p. xvii.
The first usage of the word surrealism in any language.

„I picked this sprig of heather
Autumn has died you must remember
We shall not see each other ever
I'm waiting and you must remember
Time's perfume is a sprig of heather“

—  Guillaume Apollinaire, libro Alcools

J'ai cueilli ce brin de bruyère
L'automne est morte souviens-t'en
Nous ne nous verrons plus sur terre
Odeur du temps brin de bruyère
Et souviens-toi que je t'attends
"L'Adieu" (The Farewell), line 1; translation from Donald Revell (trans.) Alcools (Hanover, NH: Wesleyan University Press, 1995) p. 83.
Alcools (1912)

„And the single string of the marine trumpets.“

—  Guillaume Apollinaire, libro Alcools

Et l'unique cordeau des trompettes marines
"Chantre" (Singer), in its entirety; translations by William Meredith, from Francis Steegmuller Apollinaire: Poet Among the Painters (Harmondsworth: Penguin, 1973) p. 210.
Alcools (1912)

„And for your eyes my life takes poison slowly.“

—  Guillaume Apollinaire, libro Alcools

Et ma vie pour tes yeux lentement s'empoisonne
"Les colchiques" (The Saffrons), line 7; translation from Donald Revell (trans.) Alcools (Hanover, NH: Wesleyan University Press, 1995) p. 35.
Alcools (1912)

„We hurry since everything hurries
And I shall never not return
Memories are all archaic horns
Silenced by the wind.“

—  Guillaume Apollinaire, libro Alcools

Passons passons puisque tout passe
Je me retournerai souvent
Les souvenirs sont cors de chasse
Dont meurt le bruit parmi le vent
"Cors de chasse" (Hunting Horns), line 9; translation from Donald Revell (trans.) Alcools (Hanover, NH: Wesleyan University Press, 1995) p. 159.
Alcools (1912)

„O mouths humanity seeks a new language
Beyond the reach of grammarians“

—  Guillaume Apollinaire, libro Calligrammes

Ô bouches l'homme est a la recherche d'un nouveau langage
Auquel le grammairien d'aucune langue n'aura rien à dire
"Victoire" (Victory), line 21; p. 125.
Calligrammes (1918)

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Autores similares

André Gide Foto
André Gide23
escritor francés
Francois Mauriac Foto
Francois Mauriac15
periodista, crítico y escritor francés
Henri Barbusse Foto
Henri Barbusse8
escritor, periodista y militante comunista francés
Antoine de Saint-Exupéry Foto
Antoine de Saint-Exupéry28
escritor y aviador francés
Henri Bergson Foto
Henri Bergson14
escritor y filósofo irracionalista francés
Jean Paul Sartre Foto
Jean Paul Sartre130
filósofo, escritor y activista francés
Gilbert Cesbron Foto
Gilbert Cesbron1
escritor francés
Louis-ferdinand Céline Foto
Louis-ferdinand Céline27
escritor francés
Jean Anouilh Foto
Jean Anouilh9
dramaturgo francés
Paul Claudel Foto
Paul Claudel6
diplomático, poeta y dramaturgo francés
Aniversarios de hoy
Alejandra Pizarnik Foto
Alejandra Pizarnik161
poeta argentina 1936 - 1972
Carlos Ruiz Zafón Foto
Carlos Ruiz Zafón437
escritor español 1964
William Faulkner Foto
William Faulkner124
narrador y poeta estadounidense 1897 - 1962
Oscar Bonavena Foto
Oscar Bonavena41
boxeador argentino 1942 - 1976
Otros 75 aniversarios hoy
Autores similares
André Gide Foto
André Gide23
escritor francés
Francois Mauriac Foto
Francois Mauriac15
periodista, crítico y escritor francés
Henri Barbusse Foto
Henri Barbusse8
escritor, periodista y militante comunista francés
Antoine de Saint-Exupéry Foto
Antoine de Saint-Exupéry28
escritor y aviador francés
Henri Bergson Foto
Henri Bergson14
escritor y filósofo irracionalista francés