Frases sobre conquistador

Una colección de frases y citas sobre el tema del conquistador, mismo, conquista, señor.

Frases sobre conquistador

Facundo Cabral Foto
Isabel Allende Foto

“Recorría sin descanso la inmensidad del sur con su pequeño ejército, adentrándose en los bosques húmedos y sombríos, bajo la alta cúpula verde tejida por los árboles más nobles y coronada por la soberbia araucaria, que se perfilaba contra el cielo con su dura geometría. Las patas de los caballos pisaban un colchón fragante de humus, mientras los jinetes se abrían camino con las espadas en la espesura, a ratos impenetrable, de los helechos. Cruzaban arroyos de aguas frías, donde los pájaros solían quedar congelados en las orillas, las mismas aguas donde las madres mapuche sumergían a los recién nacidos. Los lagos eran prístinos espejos del azul intenso del cielo, tan quietos, podían contarse las piedrecillas en el fondo. Las arañas tejían sus encajes, perlados de rocío, entre las ramas de robles, arrayanes y avellanos. Las aves del bosque cantaban reunidas, diuca, chincol, jilguero, torcaza, tordo, zorzal, y hasta el pájaro carpintero, marcando el ritmo con su infatigable tac-tac-tac. Al paso de los caballeros se levantaban nubes de mariposas y los venados, curiosos, se acercaban a saludar. La luz se filtraba entre las hojas y dibujaba sombras en el paisaje; la niebla subía del suelo tibio y envolvía el mundo en un hálito de misterio. Lluvia y más lluvia, ríos, lagos, cascadas de aguas blancas y espumosas, un universo líquido. Y al fondo, siempre, las montañas nevadas, los volcanes humeantes, las nubes viajeras. En otoño el paisaje era de oro y sangre, enjoyado, magnífico. A Pedro de Valdivia se le escapaba el alma y se le quedaba enredada entre los esbeltos troncos vestidos de musgo, fino terciopelo. El Jardín del Edén, la tierra prometida, el paraíso. Mudo, mojado de lágrimas, el conquistador conquistado iba descubriendo el lugar donde acaba la tierra, Chile.”

Inés del alma mía

Albert Camus Foto
Carl von Clausewitz Foto
Horacio Foto

“Traducción: «La Grecia conquistada conquistó al bárbaro conquistador e introdujo las artes en el Lacio agreste.»”
Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit in agresti Latio.

Horacio (-65–-8 a.C.) poeta lírico y satírico en lengua latina

«Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit in agresti Latio».

Octavio Paz Foto
Konrad Adenauer Foto

“Es raro el caso en que la conquista esté muy satisfecha del conquistador.”

Konrad Adenauer (1876–1967) político alemán. Canciller de la República Federal de Alemania
Otto Von Bismarck Foto

“A un ejército conquistador apostado en la frontera no se le detiene con elocuencia.”

Otto Von Bismarck (1815–1898) político alemán

Fuente: Discurso ante el Parlamento del Norte de Prusia (Alemania, 24 de septiembre de 1867)

Paulo Coelho Foto

“Una búsqueda comienza siempre con la suerte del principiante y termina siempre con la prueba del conquistador.”

El alquimista
Variante: Una búsqueda comienza siempre con la Suerte del Principiante. Y termina siempre con la Prueba del Conquistador.

David Hume Foto
Franklin Delano Roosevelt Foto
Friedrich Nietzsche Foto
Juan José Castelli Foto
Cassandra Clare Foto
Zygmunt Bauman Foto

“Don Quijote no fue conquistador, fue conquistado. Pero en su derrota, tal como nos enseñó Cervantes, demostró que.”

Zygmunt Bauman (1925–2017) Sociólogo, filósofo y ensayista polaco

This Is Not a Diary

Isabel Allende Foto
Henry Miller Foto
Zygmunt Bauman Foto

“Don Quijote no fue conquistador, fue conquistado. Pero en su derrota, tal como nos enseñó Cervantes, demostró que 'la única cosa que nos queda frente a esa ineludible derrote que se llama vida es intentar comprenderla'.”

Zygmunt Bauman (1925–2017) Sociólogo, filósofo y ensayista polaco

This Is Not a Diary
Variante: Don Quijote no fue conquistador, fue conquistado. Pero en su derrota, tal como nos enseñó Cervantes, demostró que 'la única cosa que nos queda frente a esa ineludible derrota que se llama vida es intentar comprenderla'.

Virginia Woolf Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Idi Amin Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Sila Foto
León Tolstói Foto

“La disciplina es necesaria únicamente para los conquistadores.”

León Tolstói (1828–1910) escritor ruso

Diarios
Fuente: [[Guerrero del Río], Eduardo, Diccionario de citas literarias II, 50, RIL Editores, 2007] ISBN 9789562845809 https://books.google.es/books?id=USiTnlyqvvsC&dq=Diccionario+de+citas+literarias+II.+eduardo+guerrero&hl=es&source=gbs_navlinks_s En Google Books. Consultado el 14 de junio de 2019.

Bertha Diener Foto

“Eran conquistadoras, domadoras de caballos y cazadoras que dieron a luz a sus hijos, pero no los amamantaron ni los criaron. Eran un ala feminista extrema de una raza humana joven, cuyo otro ala extrema consistía en los patriarcados rigurosos.”

Bertha Diener (1874–1948)

«They were conquerors, horse tamers, and huntresses who gave birth to children but did not nurse or rear them. They were an extreme, feminist wing of a young human race, whose other extreme wing consisted of the stringent patriarchies.»
Página 123.
Mothers and Amazons; the first feminine history of culture

Madison Grant Foto

“La vanagloria del indio moderno, que es de la misma raza que su gobernante inglés, carece por completo de fundamento y el pequeñ oscuro nativo vive en medio de los monumentos de una grandeza desaparecida, profesando la religión y hablando la lengua de sus largamente olvidados conquistadores nórdicos, sin la menor pretensión de parentesco de sangre.”

Madison Grant (1865–1937)

Original: «The boast of the modern Indian that he is of the same race as his English ruler, is entirely without basis in fact, and the little dark native lives amid the monuments of a departed grandeur, professing the religion and speaking the tongue of his long forgotten Nordic conquerors, without the slightest claim to blood kinship.»
Fuente: Grant, Madison. The passing of teh great race or teh racial basis of european history. Publicado en 1916. p. 64.

Aleister Crowley Foto

“Hay una Operación Mágica de máxima importancia: la Iniciación de un Nuevo Aeón. Cuando se hace necesario pronunciar una Palabra, todo el Planeta debe ser bañado en sangre. Antes de que el hombre esté listo para aceptar la Ley de Thelema, se debe librar la Gran Guerra. Este sacrificio sangriento es el punto crítico de la Ceremonia Mundial de la Proclamación de Horus, el Niño Coronado y Conquistador, como Señor del Eón.”

Aleister Crowley (1875–1947) Ocultista británico

MAGICK IN THEORY AND PRACTICE, Aleister Crowley, éd. Celephais Press, 2004, chap. CHAPTER XII Of the Bloody Sacrifice: and Matters Cognate, p. 88.
Magick in theory and practice
Original: «There is a Magical Operation of maximum importance: the Initiation of a New Aeon. When it becomes necessary to utter a Word, the whole Planet must be bathed in blood. Before man is ready to accept the Law of Thelema, the Great War must be fought. This Bloody Sacrifice is the critical point of the World-Ceremony of the Proclamation of Horus, the Crowned and Conquering Child, as Lord of the Aeon.».

Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
William Cecil Foto