Frases sobre debida
página 3

Jane Jacobs Foto
Ivana Bacik Foto

“Pero debido a la Octava Enmienda, no pudimos legislar para permitir el aborto en casos de violación, ni cuando un embarazo representa un serio riesgo para la salud de la mujer; ni siquiera en los casos en que un bebé es incapaz de nacer vivo. Sin embargo, todos estos son escenarios de la vida real donde cada vez más personas en Irlanda desean ver el acceso al aborto para las mujeres.”

Ivana Bacik (1968) Política, senadora, penalista, profesora irlandesa

Discurso sobre el Informe del Comité de la Octava Enmienda
Original: «But because of the Eighth Amendment, we could not legislate to allow abortion in cases of rape, nor where a pregnancy poses a serious risk to a woman’s health; nor even in cases where a baby is incapable of being born alive. Yet these are all real life scenarios where increasingly people in Ireland wish to see abortion access for women.»

Sandra Fluke Foto

“Su reclamación fue rechazada repetidamente debido a la presunción de que realmente lo que quería era el control de la natalidad para prevenir el embarazo. Ella es gay, así que claramente el síndrome de ovario poliquístico era una preocupación mucho más urgente que el embarazo accidental. Después de meses pagando más de 100 $ de su bolsillo, ella simplemente no pudo pagar más su medicación y tuvo que dejar de tomarla. Me enteré de todo esto cuando salí de una prueba y recibí un mensaje de ella que, en medio de su período de exámenes finales, había estado en la sala de emergencias toda la noche con un dolor insoportable. … Sin ella asumiendo el control de natalidad, un quiste masivo del tamaño de una pelota de tenis había crecido en su ovario. Tuvo que someterse a cirugía para extirpar todo su ovario.”

Sandra Fluke (1981) abogada estadounidense, activista por los derechos de las mujeres

Testimonio ante el Congreso estadounidense (23 de febrero de 2012)
Original: «Her claim was denied repeatedly on the assumption that she really wanted the birth control to prevent pregnancy. She’s gay, so clearly polycystic ovarian syndrome was a much more urgent concern than accidental pregnancy. After months of paying over $100 out of pocket, she just couldn’t afford her medication anymore and had to stop taking it. I learned about all of this when I walked out of a test and got a message from her that in the middle of her final exam period she’d been in the emergency room all night in excruciating pain. … Without her taking the birth control, a massive cyst the size of a tennis ball had grown on her ovary. She had to have surgery to remove her entire ovary.»

“No quiero dar la impresión de que debido al género, yo estaba oprimida. Yo estaba, pero luego me presté a ella. Lo lamento, ya que fue un favor a las mujeres. Pero yo fui demasiado inconsciente por demasiado tiempo.”

Frances Ames (1920–2002) médica sudafricana

Fuente: Van der Unde, "Entrevista: Una mujer de sustancia", SAMJ, Volumen 80, No. 11, 11 de noviembre de 1995, p. 1203.

“Mis tíos me habían llevado al teatro. De vestido nuevo, de esos que más bien parecen de cristal, tanto hay que cuidarlos cuando una es chica y está entre personas mayores. De zapatos con tiritas, nuevos también y -debido a lo mismo- antipáticos por lo rigídos, no importa cuánto brille su charol.”

Elsa Bornemann (1952–2013) Informacion sobre Elsa Bornermann

Fuente: Elsa Bornemann, El último mago o Bilembambudín, Grupo editorial  Norma,  febrero de 2000, pág. 13 Capitulo 1, ISBN 958-04-3455-7 .

Luis Walter Álvarez Foto
José Manuel Durão Barroso Foto
Malala Yousafzai Foto

“Tuve un sueño terrible ayer, con helicópteros militares y los talibanes. He tenido tales sueños desde el lanzamiento de la operación militar en Swat. Mi madre me preparó el desayuno y me fui a la escuela. Tenía miedo de ir a la escuela porque los talibanes habían emitido un edicto que prohibía a todas las niñas asistir a las escuelas. Solo 11 estudiantes asistieron a la clase de un total de 27. El número disminuyó debido al edicto de los talibanes.”

Malala Yousafzai (1997) estudiante y activista de Pakistán

Traducido desde Enwikiquote.
Diario de Malala, 2009
Original: «I had a terrible dream yesterday with military helicopters and the Taliban. I have had such dreams since the launch of the military operation in Swat. My mother made me breakfast and I went off to school. I was afraid going to school because the Taliban had issued an edict banning all girls from attending schools. Only 11 students attended the class out of 27. The number decreased because of Taliban’s edict.»
Fuente: Malala. "Tengo miedo", sábado 3 de enero de 2009. http://www.bbc.com/news/magazine-19899540
Fuente: Malala. "Tengo miedo", sábado 3 de enero de 2009; Citado en: Malala Yousafzai: Retrato de la chica blogger, bbc.co.uk, 10 de octubre de 2012.

Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Judy Chicago Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Christine de Pisan Foto