Frases de Molière
página 2

Jean-Baptiste Poquelin, llamado Molière , fue un dramaturgo, humorista y comediógrafo francés.

Considerado el padre de la Comédie Française, sigue siendo el autor más interpretado. Despiadado con la pedantería de los falsos sabios, la mentira de los médicos ignorantes, la pretenciosidad de los burgueses enriquecidos, Molière exalta la juventud, a la que quiere liberar de restricciones absurdas. Muy alejado de la devoción o del ascetismo, su papel de moralista termina en el mismo lugar en el que él lo definió: «No sé si no es mejor trabajar en rectificar y suavizar las pasiones humanas que pretender eliminarlas por completo», y su principal objetivo fue el de «hacer reír a la gente honrada». Puede decirse, por tanto, que hizo suya la divisa que aparecía sobre los teatritos ambulantes italianos a partir de los años 1620 en Francia, con respecto a la comedia: Castigat ridendo mores, «Corrige las costumbres riendo».

✵ 15. enero 1622 – 17. febrero 1673   •   Otros nombres Jean-Baptiste Poquelin, Jean Molière
Molière Foto
Molière: 111   frases 15   Me gusta

Frases célebres de Molière

Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?

“La hermosura sin gracia es un anzuelo sin cebo.”

Sin fuentes

Frases de hombres de Molière

“Se puede ser un buen hombre y hacer malos versos.”

Fuente: https://citas.in/colecciones/5687/anorandote-con-embeleso/

“El papel de hombre de bien es el más fácil de representar.”

Fuente: Amate Pou (2017), p. 101. https://books.google.es/books?hl=es&id=MHJNDwAAQBAJ&q=Moli#v=snippet&q=%22Corrige%20las%20costumbres%22&f=false Consultado el 20 de enero de 2020.

Frases de fe de Molière

Molière Frases y Citas

“Los vicios de moda pasan por virtudes.”

Fuente: Don Juan, V/2.

“Prefiero un vicio tolerante a una virtud obstinada.”

Sin fuentes

“A quienes me preguntan la razón de mis viajes les contesto que sé bien de qué huyo pero ignoro lo que busco.”

Variante: A quienes me preguntan la razón de mis viajes les contesto que sé bien de qué huyo pero ignoro lo que busco

“Aquí yace Molière, el rey de los actores. En estos momentos hace de muerto y de verdad que lo hace bien.”

Fuente: Epitafio de Molière, redactado en vida por él mismo.

“La hipocresía es el colmo de todas las maldades.”

Sin fuentes

“Las cosas no valen sino lo que se las hace valer.”

Sin fuentes

“No sabía que durante toda mi vida había hablado en prosa.”

Fuente: Monsieur Jourdain, personaje de El burgués gentilhombre.

“La amistad requiere algo más de misterio: y es, seguramente, profanar su nombre el querer usarle en toda ocasión.”

El misántropo.
Fuente: [[Guerrero del Río], Eduardo, Diccionario de citas literarias II, 17, RIL Editores, 2007] ISBN 9789562845809 https://books.google.es/books?id=USiTnlyqvvsC&dq=Diccionario+de+citas+literarias+II.+eduardo+guerrero&hl=es&source=gbs_navlinks_s En Google Books. Consultado el 14 de junio de 2019.

“Un tonto ilustrado es más tonto que un tonto ignorante.”

Sin fuentes

“Así va el mundo. Muchos adquieren opinión de doctos, no por lo que efectivamente saben, sino por el concepto que forma de ellos la ignorancia de los demás.”

Fuente: Amate Pou (2017), p. 101. https://books.google.es/books?hl=es&id=MHJNDwAAQBAJ&q=Moli#v=snippet&q=%22Corrige%20las%20costumbres%22&f=false Consultado el 20 de enero de 2020.

“Es un magnífico orador: conoce el arte de no decir nada en una gran arenga.”

Fuente: Amate Pou (2017), p. 102. https://books.google.es/books?hl=es&id=MHJNDwAAQBAJ&q=Moli#v=snippet&q=Molière&f=false Consultado el 20 de enero de 2020.

“Hay que comer para vivir y no vivir para comer.”

Fuente: Amate Pou (2017), p. 100. https://books.google.es/books?hl=es&id=MHJNDwAAQBAJ&q=Moli#v=snippet&q=Molière&f=false Consultado el 20 de enero de 2020.

“Hay que instruir a la juventud riendo, reprender sus defectos con dulzura y no atemorizarla con el nombre de la virtud.”

Fuente: Amate Pou (2017), p. 101. https://books.google.es/books?hl=es&id=MHJNDwAAQBAJ&q=Moli#v=snippet&q=%22Corrige%20las%20costumbres%22&f=false Consultado el 20 de enero de 2020.

“La improvisación es la verdadera piedra de toque del ingenio.”

Fuente: Amate Pou (2017), p. 98. https://books.google.es/books?hl=es&id=MHJNDwAAQBAJ&q=Moli#v=snippet&q=Molière&f=false Consultado el 20 de enero de 2020.

“Las dudas son más crueles que la peor de las verdades.”

Fuente: Amate Pou (2017), p. 102. https://books.google.es/books?hl=es&id=MHJNDwAAQBAJ&q=Moli#v=snippet&q=Molière&f=false Consultado el 20 de enero de 2020.

“No hay cosa tan censurable que un amigo que no sea sincero.”

Fuente: Amate Pou (2017), p. 101. https://books.google.es/books?hl=es&id=MHJNDwAAQBAJ&q=Moli#v=snippet&q=%22Corrige%20las%20costumbres%22&f=false Consultado el 20 de enero de 2020.

“Si esta es vuestra forma de amar, os ruego que me odiéis.”

Fuente: Amate Pou (2017), p. 98. https://books.google.es/books?hl=es&id=MHJNDwAAQBAJ&q=Moli#v=snippet&q=Molière&f=false Consultado el 20 de enero de 2020.

Molière: Frases en inglés

“I will maintain it before the whole world.”

Je le soutiendrai devant tout le monde.
Act IV, sc. iii
Le Bourgeois Gentilhomme (1670)

“To create a public scandal is what's wicked;
To sin in private is not a sin.”

Molière libro Tartuffe

Le scandale du monde est ce qui fait l'offense,
Et ce n'est pas pécher que pécher en silence.
Act IV, sc. v
Tartuffe (1664)

“You are a fool in three letters, my son.”

Molière libro Tartuffe

Vous êtes un sot en trois lettres, mon fils.
Act I, sc. i
Tartuffe (1664)

“He's a wonderful talker, who has the art
Of telling you nothing in a great harangue.”

Molière El misántropo

C'est un parleur étrange, et qui trouve toujours
L'art de ne vous rien dire avec de grands discours.
Act II, sc. iv
Le Misanthrope (1666)

“My fair one, let us swear
An eternal friendship.”

Act IV, sc. i
Le Bourgeois Gentilhomme (1670)

“She is laughing up her sleeve at you, my brother.”

Molière libro Tartuffe

Variante: She is laughing in your face, my brother.
Fuente: Tartuffe (1664), Act I, sc. v

“Grammar, which knows how to control even kings.”

Molière Les Femmes Savantes

La grammaire qui sait régenter jusqu'aux rois.
Act II, sc. vi. An apparent reference to Sigismund I, at the Council of Constance, 1414, said to a prelate who had objected to his Majesty's grammar, "Ego sum rex Romanus, et supra grammaticam" (I am the Roman emperor, and am above grammar).
Les Femmes Savantes (1672)

“Ah, there are no longer any children!”

Ah! Il n'y a plus d'enfants!
Le Malade Imaginaire (1673), Act II, sc. xi

“All that is not prose is verse; and all that is not verse is prose.”

Tout ce qui n'est point prose, est vers; et tout ce qui n'est point vers, est prose.
Act II, sc. iv
Le Bourgeois Gentilhomme (1670)

“A witty woman is a devil at intrigue.”

Une femme d'esprit est un diable en intrigue.
L'École des Femmes (1662), Act III, sc. iii

“Good heavens! For more than forty years I have been speaking prose without knowing it.”

Par ma foi, il y a plus de quarante ans que je dis de la prose, sans que j'en susse rien.
Act II, sc. iv
Le Bourgeois Gentilhomme (1670)

“I saw him, I say, saw him with my own eyes.”

Molière libro Tartuffe

Je l'ai vu, dis-je, de mes propres yeux vu.
Act V, sc. iii
Tartuffe (1664)

“The true Amphitryon
Is the Amphitryon who gives dinner.”

Le véritable Amphitryon,
Est l'Amphitryon où l'on dine.
Act III, sc. v
Amphitryon (1666)

“Cover that bosom that I must not see:
Souls are wounded by such things.”

Molière libro Tartuffe

Couvrez ce sein que je ne saurais voir.
Par de pareils objets les âmes sont blessées.
Act III, sc. ii
Tartuffe (1664)

“Anyone may be an honorable man, and yet write verse badly.”

Molière El misántropo

On peut être honnête homme et faire mal des vers.
Act IV, sc. i
Le Misanthrope (1666)

“To pull the chestnuts out of the fire with the cat's paw.”

Tirer les marrons du feu avec la patte du chat.
L'Étourdi (1655), Act III, sc. v

“I always make the first verse well, but I have trouble making the others.”

Je fais toujours bien le premier vers: mais j'ai peine à faire les autres.
'Les Précieuses Ridicules (1659), Act I, sc. xi

“The beautiful eyes of my cash-box.”

Molière libro The Miser

Les beaux yeux de ma cassette.
Act V, scene iii
L'Avare (1668)

“The world will not reform for all your meddling.”

Molière El misántropo

Et c’est une folie, à nulle autre, seconde,
De vouloir se mêler de corriger le monde.
As published in Le Misanthrope, Molière, tr. Curtis Hidden Page, G.P. Putnam’s Sons (1913), p. 12
Variant translation: Of all follies there is none greater than wanting to make the world a better place.
As contained in The Columbia Dictionary of Quotations, ed. Robert Andrews, Columbia University Press (1993), p.772 : ISBN 0231071949
Act I, sc. 1, lines 155-156 (Philinte)
Le Misanthrope (1666)

“Those whose conduct gives room for talk
Are always the first to attack their neighbors.”

Molière libro Tartuffe

Ceux de qui la conduite offre le plus à rire
Sont toujours sur autrui les premiers à médire.
Act I, sc. i
Tartuffe (1664)

“Why Opium produces sleep: … Because there is in it a dormitive power.”
Quare Opium facit dormire: … Quia est in eo Virtus dormitiva.

Le Malade Imaginaire (1673), Act III, sc. iii

“You are speaking before a man to whom all Naples is known.”

Molière libro The Miser

Vous parlez devant un homme à qui tout Naples est connu.
Act V, scene v
L'Avare (1668)

“If the purpose of comedy be to chastise human weaknesses I see no reason why any class of people should be exempt. This particular failing is one of the most damaging of all in its public consequences and we have seen that the theatre is a great medium of correction. The finest passages of a serious moral treatise are all too often less effective than those of a satire and for the majority of people there is no better form of reproof than depicting their faults to them: the most effective way of attacking vice is to expose it to public ridicule. People can put up with rebukes but they cannot bear being laughed at: they are prepared to be wicked but they dislike appearing ridiculous.”

Molière libro Tartuffe

Si l’emploi de la comédie est de corriger les vices des hommes, je ne vois pas par quelle raison il y en aura de privilégiés. Celui-ci est, dans l’État, d’une conséquence bien plus dangereuse que tous les autres ; et nous avons vu que le théâtre a une grande vertu pour la correction. Les plus beaux traits d’une sérieuse morale sont moins puissants, le plus souvent, que ceux de la satire ; et rien ne reprend mieux la plupart des hommes que la peinture de leurs défauts. C’est une grande atteinte aux vices que de les exposer à la risée de tout le monde. On souffre aisément des répréhensions ; mais on ne souffre point la raillerie. On veut bien être méchant, mais on ne veut point être ridicule.
Preface http://books.google.com/books?id=HH4fAAAAYAAJ&q=%22On+veut+bien+%C3%AAtre+m%C3%A9chant+mais+on+ne+veut+point+%C3%AAtre+ridicule%22&pg=PT87#v=onepage, as translated by John Wood in The Misanthrope and Other Plays (Penguin, 1959), p. 101
Variant translation http://books.google.com/books?id=vdFMAQAAIAAJ&q=%22People+do+not+mind+being+wicked+but+they+object+to+being+made+ridiculous%22&pg=PA127#v=onepage: People do not mind being wicked; but they object to being made ridiculous.
Tartuffe (1664)

“What the devil was he doing in that galley?”

Molière Les Fourberies de Scapin

Que diable allait-il faire dans cette galère?
Les Fourberies de Scapin (1671), Act II, sc. vi

“On some preference esteem is based;
To esteem everything is to esteem nothing.”

Molière El misántropo

Sur quelque préférence une estime se fonde,
Et c'est n'estimer rien qu'estimer tout le monde.
Act I, sc. i
Le Misanthrope (1666)

“Ah that I— You would have it so, you would have it so; George Dandin, you would have it so! This suits you very nicely, and you are served right; you have precisely what you deserve.”

Ah que je— Vous l'avez voulu, vous l'avez voulu, George Dandin, vous l'avez voulu, cela vous sied fort bien, et vous voilà ajusté comme il faut, vous avez justement ce que vous méritez.
Georges Dandin (1668), Act I, sc. vii

“Tell me to whom you are addressing yourself when you say that.
I am addressing myself—I am addressing myself to my cap.”

Molière libro The Miser

[J]e veux que tu me dises à qui lu parles quand lu dis cela.
Je parle... je parle à mon bonnet.
Act I, scene iii
L'Avare (1668)

“If everyone were clothed with integrity,
If every heart were just, frank, kindly,
The other virtues would be well-nigh useless,
Since their chief purpose is to make us bear with patience
The injustice of our fellows.”

Molière El misántropo

Si de probité tout était revêtu,
Si tous les cœurs était francs, justes et dociles,
La plupart des vertus nous seraient inutiles,
Puisqu'on en met l'usage à pouvoir sans ennui
Supporter dans nos droits l'injustice d'autrui.
Act V, sc. i
Le Misanthrope (1666)

“Doubts are more cruel than the worst of truths.”

Molière El misántropo

Les doutes sont fâcheux plus que toute autre chose.
Act III, sc. v
Le Misanthrope (1666)

Autores similares

Pierre-Augustin de Beaumarchais Foto
Pierre-Augustin de Beaumarchais 79
dramaturgo francés
Jean De La Fontaine Foto
Jean De La Fontaine 19
Poeta, escritor y fabulista francés
Henry Fielding Foto
Henry Fielding 18
novelista y dramaturgo inglés
Friedrich Schiller Foto
Friedrich Schiller 41
poeta, dramaturgo, filósofo e historiador alemán
Carlo Goldoni Foto
Carlo Goldoni 1
Dramaturgo Italiano
François de La  Rochefoucauld Foto
François de La Rochefoucauld 56
memorialista francés
Nicolas Chamfort Foto
Nicolas Chamfort 51
escritor francés
Vicente de Paul Foto
Vicente de Paul 7
sacerdote francés
Voltaire Foto
Voltaire 106
escritor, historiador, filósofo y abogado francés
Marqués de Sade Foto
Marqués de Sade 26
novelista y filósofo francés