Frases célebres de Virgilio
“Traducción: «Si no puedo persuadir a los dioses del cielo, moveré a los de los infiernos.»”
Flectere si nequeo superos, Acheronta movebo.
«Flectere si nequeo superos, Acheronta movebo».
Fuente: Eneida, VII, 312.
“Traducción: «La única salvación para los vencidos es no esperar salvación alguna.»”
Una salus victis nullam sperare salutem.
«Una salus victis nullam sperare salutem».
Fuente: Eneida, II, 354.
“Traducción: «Yo escribí estos versos, otro se llevó los honores
así vosotros no nidificáis para vosotros mismos, pájaros,
así vosotras no lleváis la lana para vosotras mismas, ovejas,
así vosotros no hacéis miel para vosotras mismas, abejas,
así vosotros no lleváis el arado para vosotros mismos, bueyes.»”
Hos ego versiculos feci, tulit alter honores
Sic vos non vobis nidificatis aves,
Sic vos non vobis vellera fertis oves,
Sic vos non vobis mellificatis apes,
Sic vos non vobis fertis aratra boves
«Hos ego versiculos feci, tulit alter honores
Sic vos non vobis nidificatis aves,
Sic vos non vobis vellera fertis oves,
Sic vos non vobis mellificatis apes,
Sic vos non vobis fertis aratra boves».[Sin fuentes]
La Eneida
Virgilio Frases y Citas
“Traducción: «El amor conquista todas las cosas; démosle paso al amor». Es un tópico literario.»”
Omnia vincit Amor; et nos cedamus Amori.
«Omnia vincit Amor; et nos cedamus Amori».
Fuente: Bucólicas, X, 69.
“El tiempo de vivir es para todos breve e irreparable.”
Breve et irreparabile tempus omnibus est vitae.
“Traducción: «Aprended justicia, ¡oh vosotros advertidos!, y a no despreciar a los dioses.»”
Discite iustitiam, moniti, et non temnere divos.
«Discite iustitiam, moniti, et non temnere divos».
Frase de Flegias, castigado en los infiernos. La tradición afirma que un demonio afirmó que era el mejor verso de Virgilio.
Fuente: Eneida, VI, 620.
“Traducción: «Mantua me engendró; los calabreses me llevaron; hoy me tiene Parténope (Nápoles). Canté a los pastos, a los campos, a los caudillos.»”
Mantua me genuit; Calabri rapuere; tenet nunc
Parthenope. Cecini pascua, rura, duces
«Mantua me genuit; Calabri rapuere; tenet nunc
Parthenope. Cecini pascua, rura, duces».
Epitafio
Virgilio: Frases en inglés
“Fear gave wings to his feet.”
Pedibus timor addidit alas.
Fuente: Aeneid (29–19 BC), Book VIII, Line 224 (tr. C. Day Lewis)
“Blessed is he who has been able to win knowledge of the causes of things.”
Felix qui potuit rerum cognoscere causas.
Book II, line 490 (tr. H. Rushton Fairclough); homage to Lucretius.
John Dryden's translation:
: Happy the man, who, studying nature's laws,
Thro' known effects can trace the secret cause.
Georgics (29 BC)
“Practice and thought might gradually forge many an art.”
Ut varias usus meditando extunderet artis
paulatim.
Book I, lines 133–134
Georgics (29 BC)
“A greater history opens before my eyes,
A greater task awaits me.”
Major rerum mihi nascitur ordo;
Majus opus moveo.
Major rerum mihi nascitur ordo;
Majus opus moveo.
Fuente: Aeneid (29–19 BC), Book VII, Lines 44–45 (tr. Robert Fitzgerald)
“Begin, baby boy, to recognize your mother with a smile.”
Incipe, parve puer, risu cognoscere matrem.
Book IV, line 60 (tr. Fairclough)
Eclogues (37 BC)
“The gods thought otherwise.”
Dis<!--Diis?--> aliter visum.
Dis aliter visum.
Fuente: Aeneid (29–19 BC), Book II, Line 428
“Above all, worship the gods.”
In primis venerare Deos.
Book I, line 338 (tr. Fairclough)
Georgics (29 BC)
“I sing of arms and a man.”
Arma virumque cano.
Fuente: Aeneid (29–19 BC), Book I, Line 1
“The attempts to heal enflame the fever more.”
Aegrescitque medendo.
Fuente: Aeneid (29–19 BC), Book XII, Line 46 (tr. Fagles)
“So hard and huge a task it was to found the Roman people.”
Tantae molis erat Romanam condere gentem!
Fuente: Aeneid (29–19 BC), Book I, Line 33 (tr. Robert Fitzgerald)
“Apparent rari nantes in gurgite vasto.”
Here and there are seen swimmers in the vast abyss.
Fuente: Aeneid (29–19 BC), Book I, Line 118 (tr. Fairclough)