“para verte como yo quería era necesario empezar por cerrar los ojos”
Rayuela: 50 Edición conmemorativa
Julio Florencio Cortázar fue un escritor, traductor e intelectual argentino. Sin renunciar a su nacionalidad argentina, optó por la nacionalidad francesa en 1981, en protesta contra el régimen militar argentino.[2][3][4]
Es considerado uno de los autores más innovadores y originales de su tiempo, maestro del cuento, la prosa poética y la narración breve en general, y creador de importantes novelas que inauguraron una nueva forma de hacer literatura en el mundo hispano, rompiendo los moldes clásicos mediante narraciones que escapan de la linealidad temporal. Debido a que los contenidos de su obra transitan en la frontera entre lo real y lo fantástico, suele ser puesto en relación con el realismo mágico e incluso con el surrealismo.[5]
Vivió tanto la infancia como la adolescencia e incipiente madurez en Argentina y, desde la década de 1950, en Europa. Residió en Italia, España, Suiza y Francia, país donde se estableció en 1951 y en el que ambientó algunas de sus obras.[6]
Además de escritor, fue también un reconocido traductor, oficio que desempeñó, entre otros, para la Unesco.[7]
Wikipedia
“para verte como yo quería era necesario empezar por cerrar los ojos”
Rayuela: 50 Edición conmemorativa
Rayuela
Hopscotch
Final Exam
Libro de Manuel
La vuelta al día en ochenta mundos. Tomo II
Rayuela
Un tal Lucas
Around the Day in Eighty Worlds
“hay enormes zonas a las que no he llegado nunca, y lo que no se ha conocido es lo que no se es.”
Rayuela: 50 Edición conmemorativa
“Procuremos inventar pasiones nuevas, o reproducir las viejas con pareja intensidad.”
Rayuela: 50 Edición conmemorativa
Rayuela: 50 Edición conmemorativa
Rayuela: 50 Edición conmemorativa
Bestiario