
Fuente: "Obras completas", t. 9 p. 479.
Una colección de frases y citas sobre el tema del hebreo, dios, dios, religión.
Fuente: "Obras completas", t. 9 p. 479.
A los Hebreos
Fuente: Hebreos 5:12-14 Biblia Vaticana http://www.vatican.va/archive/ESL0506/__PZI.HTM.
“el acto del amor y el acto del conocimiento se designaran en hebreo con la misma palabra.”
Sin fuentes
Tyndale utilizó varias palabras inglesas para traducir una sola palabra hebrea, aunque siguió estrechamente la estructura hebrea.
A los Hebreos
Variante: «Porque es imposible tocante a los que una vez por todas han sido iluminados, y que han gustado la dádiva gratuita celestial, y que han llegado a ser participantes de Espíritu Santo, y que han gustado la excelente palabra de Dios y los poderes del sistema de cosas venidero, pero que han caído en la apostasía, revivificarlos otra vez al arrepentimiento, porque de nuevo fijan en un madero al Hijo de Dios para sí mismos y lo exponen a vergüenza pública».
Fuente: Hebreos 6: 4-6 Biblia Vaticana http://www.vatican.va/archive/ESL0506/__PZJ.HTM.
El Gozo Verdadero de la Navidad: Lecturas diarias para el mes de diciembre
Fuente: [Rúspoli], Enrique. La marca del exilio: La Beltraneja, Cardoso y Godoy. Ediciones Temas de Hoy, 1992. Procedencia del original: Universidad de California. Digitalizado: 30 enero 2007. ISBN 9788478801541, p. 147.
“… los hebreos creían que el corazón era la sede del alma y del entendimiento,…”
The Story of the Bible, 1964, página 91.
En un comentario sobre un códice de papiro, que fue escrito solamente como siglo y medio después de la muerte de Pablo. Hace referencia al papiro descubierto (alrededor de 1930), el Papiro Chester Beatty núm. 2 (P46) que ha dado más prueba de que Pablo escribió la carta a los Hebreos.
Fuente: Prólogo de la Biblia políglota complutense.
Original: «All the better; they do not force me to do anything that I would not have done of my own accord if I did not dread scandal. But since they want it that way, I enter gladly on the path that is opened to me, with the consolation that my departure will be more innocent than was the exodus of the early Hebrews from Egypt».
Fuente: Citado en Nadler, Steven; Nadler, Steven M. Spinoza: A Life. Edición ilustrada y reimpresa. Editorial Cambridge University Press, 2001. ISBN 9780521002936. p. 154.
Fragmento de un discurso de Concepción Gimeno de Flaquer en El Ateneo de Madrid, en junio de 1890.
Fuente: La Ilustración Española y Americana.
Fuente: [Guerrero], Teodoro (30 de septiembre de 1890). « Concepción Gimeno de Flaquer http://hemerotecadigital.bne.es/issue.vm?id=0001141677&page=6». La Ilustración Española y Americana (Madrid) 34 (36): pp. 190-191. ISSN 1889-8394 http://worldcat.org/issn/1889-8394