“Supongo que en una mujer, hasta el odio es una forma del amor.”
Yasunari Kawabata libro Lo bello y lo triste
Beauty and Sadness
Variante: Supongo que en una mujer, hasta el odio es una forma del amor
Yasunari Kawabata fue un escritor japonés. Considerado uno de los autores más importantes de su país en el siglo XX , fue el primer nipón en obtener el premio Nobel de Literatura, en 1968, y el segundo asiático en obtenerlo tras el escritor hindú Rabindranath Tagore.[1]

“Supongo que en una mujer, hasta el odio es una forma del amor.”
Yasunari Kawabata libro Lo bello y lo triste
Beauty and Sadness
Variante: Supongo que en una mujer, hasta el odio es una forma del amor
Yasunari Kawabata libro Lo bello y lo triste
Lo bello y lo triste
Yasunari Kawabata libro Lo bello y lo triste
Beauty and Sadness
House of the Sleeping Beauties and Other Stories
Yasunari Kawabata libro Lo bello y lo triste
Beauty and Sadness
“Era el cuerpo de mujer que invitaba al hombre a los círculos inferiores del infierno.”
Yasunari Kawabata libro La casa de las bellas durmientes
La casa de las bellas durmientes
Yasunari Kawabata libro El rumor de la montaña
The Sound of the Mountain
Variante: … el tiempo se divide en muchas corrientes. Como en un río, hay una corriente central rápida en algunos sectores y lenta, hasta inmóvil, en otros. El tiempo cósmico es igual para todos, pero el tiempo humano difiere con cada persona. El tiempo corre de la misma manera para todos los seres humanos; pero todo ser humano flota de distinta manera en el tiempo (…) Las corrientes del tiempo nunca son iguales para dos personas, ni siquiera cuando son amantes...
Yasunari Kawabata libro Lo bello y lo triste
Beauty and Sadness
Yasunari Kawabata libro Lo bello y lo triste
Beauty and Sadness
Variante: Siempre recordaré que estuve en tus brazos frente a una antigua sepultura, en una mañana como ésta. Es muy extraño que una tumba cree un recuerdo
“Estoy intentando pensar como los ancianos que están más tristes que yo”
Yasunari Kawabata libro La casa de las bellas durmientes
La casa de las bellas durmientes
Yasunari Kawabata libro Lo bello y lo triste
Beauty and Sadness
Yasunari Kawabata libro Kioto
The Old Capital
“Un demonio vendrá a buscarte -dijo, arrimándose a la notable piel de la muchacha.”
Yasunari Kawabata libro La casa de las bellas durmientes
La casa de las bellas durmientes
“¿Hay por aquí algún demonio intentando reírse de mi?”
Yasunari Kawabata libro La casa de las bellas durmientes
La casa de las bellas durmientes
Japan, the Beautiful and Myself (1969)
Japan, the Beautiful and Myself (1969)
Japan, the Beautiful and Myself (1969)
Japan, the Beautiful and Myself (1969)
Yasunari Kawabata libro El maestro de Go
Fuente: The Master of Go (1951), Ch. 18, p. 76.
On the poetry of Myōe and ideas of Saigyō Hōshi
Japan, the Beautiful and Myself (1969)
Yasunari Kawabata libro Snow Country
Snow Country (1948)
Yasunari Kawabata libro El maestro de Go
Fuente: The Master of Go (1951), Ch. 12, p. 52.
Japan, the Beautiful and Myself (1969)
Japan, the Beautiful and Myself (1969)
Japan, the Beautiful and Myself (1969)
Yasunari Kawabata libro Snow Country
First lines (as translated by Edward Seidensticker).
Snow Country (1948)
Japan, the Beautiful and Myself (1969)