Frases sobre recibo
página 2

Robert Kiyosaki Foto
Matt Haig Foto
Idries Shah Foto

“Y Rumi nos dice: “El alma recibe a ese conocimiento desde el alma: por lo tanto, no a través de libros o de la lengua”.”

Idries Shah (1924–1996)

The World of the Sufi: An Anthology of Writings about Sufis and Their Work

Allan Kardec Foto
Victor Hugo Foto

“Nadie mejor para espiar las acciones de los demás que aquellos a quienes nada les importan esas acciones. ¿Por qué este señor nunca viene antes de que oscurezca?; ¿por qué este otro no cuelga la llave en su respectivo clavo de la portería, los jueves?; ¿por qué camina siempre por callejuelas?; ¿por qué la señora desciende siempre del coche de alquiler antes de llegar a su casa?; ¿por qué mandará a comprar un cuadernillo de papel de cartas, cuando tiene repleto de papel su escritorio?, etcétera, etcétera. Hay personas que, con tal de saber el secreto de tales enigmas, que les son por completo indiferentes, gastan más dinero, consumen más tiempo y se toman más trabajo de lo que se necesitaría para ejecutar diez buenas acciones; y lo hacen gratuitamente, por placer, sin que su curiosidad reciba otro premio que la propia curiosidad. Seguirán a éste o aquél durante días enteros, se quedarán como centinelas largas horas en las esquinas, bajo los portales, de noche, con frío y con lluvia, corromperán a los criados, emborracharán a los cocheros y a los lacayos, comprarán a la doncella, sobornarán a un portero… ¿Y todo eso para qué? Para nada. Por el solo afán de ver, de saber y de penetrar en vidas ajenas. Pura comezón de murmurar. Y, con frecuencia, una vez conocidos estos secretos, publicados estos misterios, descifrados estos enigmas, acarrean catástrofes, duelos, quiebras, ruinas de familias, existencias amargadas, con gran placer de aquellos que lo han "descubierto todo", sin interés, por puro instinto. Es algo realmente triste.

Ciertas personas son malas únicamente por necesidad de hablar. Su conversación, charla en el salón, diálogo en la antecámara, es como esas chimeneas que consumen rápidamente la leña, necesitan mucho combustible, y el combustible es el prójimo.”

Les Misérables

Carlos Ruiz Zafón Foto
Carl Sagan Foto
Ayn Rand Foto
José Pablo Feinmann Foto
Zig Ziglar Foto
Luis Pescetti Foto
Paulo Coelho Foto

“Yo te amo. Te amo porque todos los amores del mundo son como ríos diferentes que corren hacia un mismo lago, y allí se encuentran y se transforman en un amor único que se hace lluvia y bendice la tierra. »Yo te amo como un río, que crea las condiciones para que la vegetación y las flores crezcan por donde él pasa. Yo te amo como un río, que da de beber al que tiene sed y transporta a la gente hasta donde quiere llegar. »Yo te amo como un río, que entiende que tiene que correr de manera distinta en una cascada y aprender a reposar en una depresión del terreno. Yo te amo porque todos nacemos en el mismo lugar, en la misma fuente, que sigue alimentándonos siempre con más agua. Así, cuando somos débiles todo lo que tenemos que hacer es esperar un poco. Vuelve la primavera, las nieves del invierno se derriten y vuelven a llenarnos de nueva energía. »Yo te amo como un río que empieza solitario y débil en una montaña, poco a poco va creciendo y uniéndose a otros ríos que se acercan hasta que, a partir de un determinado momento, puede evitar cualquier obstáculo para llegar a donde desea. »Entonces, yo recibo tu amor y te entrego mi amor. No el amor de un hombre por una mujer, no el amor de un padre por una hija, no el amor de Dios por sus criaturas. Sino un amor sin nombre, sin explicación, como un río que no puede explicar su curso, simplemente sigue adelante. Un amor que no pide y que no da nada a cambio, simplemente se manifiesta. Nunca voy a ser tuyo, tú nunca vas a ser mía, pero aun así puedo decir: yo te amo, yo te amo, yo te amo.”

Paulo Coelho (1947) escritor brasileño

O Aleph

Stephen Chbosky Foto
Patrick Rothfuss Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Isaac Watts Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Ralph George Hawtrey Foto
Richard Harris Foto

“Cuando participo en peleas de taberna me llaman irlandés, pero cuando recibo un premio soy británico hasta la médula.”

Richard Harris (1930–2002) actor irlandés

Fuentes, notas o referencias que ofrezcan veracidad.

Marcelo T. de Alvear Foto
Thomas Malthus Foto

“Debería inclinarme, por lo tanto, como he sugerido antes, a considerar el mundo y esta vida como el proceso poderoso de Dios, no para el ensayo, sino para la creación y formación de la mente, un proceso necesario para despertar la materia inerte y caótica en espíritu, para sublimar el polvo de la tierra en alma, para obtener una chispa etérea del pedazo de arcilla. Y en esta visión del tema, las diversas impresiones y emociones que el hombre recibe a través de la vida pueden considerarse como la mano formadora de su Creador, actuando según las leyes generales, y despertando su inactiva existencia, por los toques animadores de la Divinidad, en una capacidad de gozo superior. El pecado original del hombre es el letargo y la corrupción de la materia caótica en la que puede decirse que nace.”

Original: «I should be inclined, therefore, as I have hinted before, to consider the world and this life as the mighty process of God, not for the trial, but for the creation and formation of mind, a process necessary to awaken inert, chaotic matter into spirit, to sublimate the dust of the earth into soul, to elicit an ethereal spark from the clod of clay. And in this view of the subject, the various impressions and excitements which man receives through life may be considered as the forming hand of his Creator, acting by general laws, and awakening his sluggish existence, by the animating touches of the Divinity, into a capacity of superior enjoyment. The original sin of man is the torpor and corruption of the chaotic matter in which he may be said to be born».
Fuente: An Essay on the Principle of Population. T. R. Malthus. Editorial Courier Corporation, 2012. ISBN 9780486115771. Página 137. https://books.google.es/books?id=0qYXcMM3hqYC&pg=PR4&dq=The+view+which+he+has+given+of+human+life+has+a+melancholy+hue,&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiry9rxo-vgAhXNx4UKHREHAHAQ6AEIQDAD#v=onepage&q=I%20should%20be%20inclined%2C%20therefore%2C%20as%20I%20have%20hinted%20before%2C%20to%20consider%20the%20world%20and%20&f=false

Bette Davis Foto

“Cuando recibo un guión, no cuento las páginas. Pero no haré cameos.”

Bette Davis (1908–1989) actriz estadounidense

Fuente: Ánder, Alex. Bette Davis: frases lapidarias para cada ocasión. Publicado en El Mundo, Cinemanía. http://cinemania.elmundo.es/galeria/bette-davis-frases-lapidarias-para-cada-ocasion/#img1 Consultado el 7 de enero de 2019.

Madame de Sévigné Foto

“En cuanto recibo una carta, me gustaría recibir otra al instante, sólo vivo para ellas. Pocas personas son dignas de comprender lo que siento.”

Madame de Sévigné (1626–1696)

Citado por Proust en A la sombra de las muchachas en flor.
Citada por Marcel Proust
Fuente: editorial Mondadori, Barcelona, 2010, página, 281.

Benedicto XVI Foto
Lucio Anneo Seneca Foto

“Nadie yerra solo para sí, sino que esparce su aberración sobre los que lo rodean y él a su vez de ellos la recibe.”

Lucio Anneo Seneca (-4–65 a.C.) filósofo, político, orador y escritor romano

Fuente: Cartas de Séneca a Lucilio, Carta XCI.

Samuel Butler (poeta) Foto

“El periodista: Es un tratante del rumor que recibe en confianza y vende igual de barato que lo compra. Maneja un bien perecedero que no durará; si no es fresco se quedará con la mercancía y no le aportará beneficio alguno. Que sea verdadero o falso le da igual, ya que la novedad es la gracia de ambos y una verdad se caduca al igual que una mentira; al igual que un traje barato sirve tanto como uno caro mientras dure la moda, una mentira sirve tanto como una verdad hasta que lleguen las nuevas. Le preocupa poco que sea buena o mala, ya que eso no influye en que sea más o menos novedosa; y, en caso de haber una diferencia, le encanta más la mala noticia porque se dice que viene antes y porque participaría de buena gana en cualquier desgracia pública por el gusto de poder oírla y transmitirla…”

Samuel Butler (poeta) (1612–1680)

«Caracteres» (en Remains 1759-obra póstuma)
Original: «A news-monger: Is a retailer of rumour that takes up upon trust and sells as cheap as he buys. He deals in a perishable commodity that will not keep; for if it be not fresh it lies upon his hands and will yield nothing. True or false is all one to him; for novelty being the grace of both, a truth grows stale as soon as a lie; and as a slight suit will last as well as a better while the fashion holds, a lie serves as well as truth till new ones come up. He is little concerned whether it be good or bad, for that does not make it more or less news; and, if there be any difference, he loves the bad best, because it is said to come soonest; for he would willingly bear his share in any public calamity to have the pleasure of hearing and telling it...».
Fuente: Remains, vol. 2 (1759)

Samuel Butler (poeta) Foto

“El dramaturgo: … Nada le anima más en su empeño que su propia ignorancia, porque no tiene la inteligencia de comprender la dificultad de lo que pretende realizar; por ello se precipita como un temerario y la diosa Fortuna, que favorece a los idiotas y los atrevidos, a veces se repara en él, por sus dos facetas, y le recibe con gracia. Él tiene otro motivo, y es la ignorancia popular que le acompaña hoy día, en el que sus salidas afectadas se reciben con aplauso, como la oratoria de Oliver Cromwell entre los fanáticos y partidarios de su misma ideología moralizadora y hipócrita. Prefiere escribir en verso más que en prosa porque, al ser el mundo saturado de romances, encuentra fácilmente tramas, pasiones y réplicas y si las convierten en rima, logra así disfrazar su hurto y hacerlo pasar por su propio ingenio…”

Samuel Butler (poeta) (1612–1680)

«Caracteres» (en Remains 1759-obra póstuma)
Original: «A play writer: ... Nothing encourages him more in his undertaking than his ignorance, for he has not wit enough to understand so much as the difficulty of what he attempts; therefore he runs on boldly like a foolhardy wit, and Fortune, that favours fools and the bold, sometimes takes notice of him for his double capacity, and receives him into her good graces. He has one motive more, and that is the concurrent ignorant judgment of the present age, in which his sottish fopperies pass with applause, like Oliver Cromwell's oratory among fanatics of his own canting inclination. He finds it easier to write in rhyme than prose, for the world being over-charged with romances, he finds his plots, passions, and repartees ready made to his hand, and if he can but turn them into rhyme the thievery is disguised, and they pass for his own wit and invention...».
Fuente: Remains, vol. 2 (1759)

Alexander Berkman Foto

“La potencia de un gobierno depende enteramente del apoyo que recibe.”

Alexander Berkman (1870–1936)

De El ABC del comunismo libertario

María Mendoza de Vives Foto

“Así, el tema dominante se centra en los padecimientos de la mujer dentro de un entorno de violencias, que la postran en la soledad, en el fracaso amoroso y en la desilusión vital. Curiosamente, buena parte de los personajes femeninos no responde al estereotipo establecido de la joven pura e inocente, que sucumbe a los peligros externos, sino, sin dejar de perder su papel de víctima, a la mujer que, conducida injustamente por su destino a cometer actos culpables, recibe su castigo.”

María Mendoza de Vives (1821–1894) escritora española

LOS DESTELLOS DE UNA ESCRITORA: MARÍA MENDOZA DE VIVES. Enrique Miralles. Universidad de Barcelona.
Fuente: LOS DESTELLOS DE UNA ESCRITORA: MARÍA MENDOZA DE VIVES. Enrique Miralles. Universidad de Barcelona.
Fuente: Notas sobre la obra de María Mendoza de Vives. LOS DESTELLOS DE UNA ESCRITORA: MARÍA MENDOZA DE VIVES. Enrique Miralles. Universidad de Barcelona.[ www.bibliotecamiralles.org/documentos/articulos6.doc]

Dag Hammarskjöld Foto
Robert Redford Foto

“Colocamos uno de los veleros contra un contenedor con Bob a bordo. El impacto es tremendo y Bob recibe un duro golpe, pero no le importó. Se subió a una lancha salvavidas, la volcamos, y tampoco se quejó. Siempre estaba dispuesto a intentarlo.”

Robert Redford (1936) actor estadounidense

Fuente http://noticias.es.msn.com/artes/cuando-todo-est%C3%A1-perdido-el-%C3%BAltimo-gran-reto-de-robert-redford-1

Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Elon Musk Foto

“SpaceX tiene 5,000 personas. Recibo mucha atención, pero realmente están haciendo el trabajo.”

Elon Musk (1971) empresario e inventor sudafricano con nacionalidad estadounidense y canadiense
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Olof Palme Foto