Frases sobre jardín
página 2

Jorge Luis Borges Foto
Francis Scott Fitzgerald Foto
Vicente Huidobro Foto
Erica Jong Foto
J.C. Ryle Foto
Jorge Luis Borges Foto
Graham Greene Foto
Juan Carlos Onetti Foto
Christopher Moore Foto

“antes de que el capitán empezara a contarle que había jodido en un jardín, con un delfín, en un cajón, con un ratón…”

Christopher Moore (1957) Christopher Moore (nacido el año 1957 en Toledo, Ohio) es un escritor estadounidense de ficción absurda. Su padr…

Pack: 6 Novelas

Ryū Murakami Foto
Gerald Durrell Foto

“Hemos heredado un jardín increíblemente hermoso y complejo, pero el problema es que hemos sido muy malos jardineros.”

Gerald Durrell (1925–1995) escritor, naturalista, coservacionista y presentador británico.

We have inherited an incredibly beautiful and complex garden, but the trouble is that we have been appallingly bad gardeners...
Fuente: Dos en Bush (1966) [referencia incompleta]

Graham Coxon Foto
Frida Kahlo Foto

“Si de algo quiero tener el gusto antes de morir es de no volver a ver tu horrible y bastarda cara de malnacido rondar por mi jardín.”

Frida Kahlo (1907–1954) pintora y poeta mexicana

Fuente: Fragmento de carta de Frida Kahlo para Diego Rivera, 1953.

Brian Aldiss Foto

“Una tarde de principios de enero, el tiempo mostró falta de carácter. No había heladas ni viento: los árboles del jardín no se movían.”

Brian Aldiss (1925–2017) escritor de ciencia ficción británico

Original: «One afternoon in early January, the weather showed a lack of character. There was no frost nor wind: the trees in the garden did not stir».
Fuente: Aldiss, Brian. A Report on Probability. HarperCollins UK, 2015. ISBN 9780007482412.
Fuente: A Report On Probability (1968).

Indro Montanelli Foto

“Para impedir o limitar la limpieza étnica, las tropas de la OTAN deberían establecerse de manera fija en aquella martirizada tierra. ¿Es esto posible? Creo que no. Pienso que la única manera de salir de este laberinto es reconocer a Kosovo un status de república totalmente independiente de la república serbia. Aunque lógica y sin alternativa, ésta es una solución difícilmente practicable porque en la mitología serbia, Kosovo es la cuna de Serbia. Hablo de mitología porque históricamente, Kosovo siempre ha estado habitado por una población que no tiene nada que ver – ni étnica, ni religiosa, ni culturalmente – con Serbia. Pero fue en Kosovo donde el ejército serbio, hace ahora seiscientos años, intentó parar el devastador avance otomano. Aquel desastre ha quedado en la memoria de los serbios como su más fúlgida gloria. Por ello no renunciarán nunca a la tierra que representa para ellos el sagrario de aquel hecho glorioso. Los serbios han dejado que se marcharan por sus propios caminos Eslovenia y Croacia, y quizá dejarán también que se vaya Montenegro. Pero Kosovo no, que por lo tanto está destinado a ser su jardín de los suplicios. Aun en el caso de que Milosevic se marche (hipótesis aventurada) y el UCK sea desarmado (hipótesis todavía más aventurada), Kosovo está destinado a seguir siendo el problema de los problemas balcánicos, que se han convertido ya, por su cuenta, en el problema de los problemas europeos.”

Indro Montanelli (1909–2001) periodista italiano

Kosovo, el problema de Europa http://www.lanacion.com.ar/209873-kosovo-el-problema-de-europa La Nacion, 18 de julio de 1999

William Beckford Foto

“Me temo que nunca seré ni la mitad de sabio ni de bueno para nada en este mundo, salvo para componer aires, construir torres, formar jardines, coleccionar el viejo Japón y escribir sobre un viaje a China o la luna.”

William Beckford (1760–1844) novelista inglés

Original: «I fear I shall never be half so sapient nor good for anything in this world, but composing airs, building towers, forming gardens, collecting old Japan, and writing a journey to China or the moon».
Fuente: Dakers, Caroline. Fonthill Recovered: A Cultural History. Edición ilustrada. Editorial UCL Press, 2018. ISBN 9781787350465. Página 279. https://books.google.es/books?id=AuJaDwAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=Fonthill+Recovered:+A+Cultural+History+Escrito+por+Caroline+Dakers&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjf2Km4ptrgAhVvA2MBHbB4BfQQ6AEIKjAA#v=onepage&q=%20fear%20I%20shall%20never%20be%20half%20so%20sapient%20nor%20good%20for%20anything%20in%20this%20world&f=false

Thomas Eakins Foto
Emilio Prados Foto

“Jardín cerrado eres, mi hermana, esposa mía.”

Emilio Prados (1899–1962) poeta español

Fuente: Antología poética (1978) (último verso de "Ausencias").
Fuente: [Prados] (1978), p. 17

Nadezhda Durova Foto

“Mi madre, que me disgustó desde el fondo de su corazón, deliberadamente hacía todo, al parecer, para fortalecer e intensificar mi ilimitada pasión por la libertad y la vida militar. No me dejaba pasear por el jardín. No me dejaba estar lejos de ella ni siquiera media hora: tenía que sentarme en su dormitorio y hacer encajes. Ella misma me enseñó a coser, a tejer, y al ver que no tenía ni el deseo ni la habilidad para este tipo de trabajo, que en mis manos todo se rasgaba o se rompía, se enojó, perdió el control de sí misma y me golpeó muy dolorosamente en las manos.”

Nadezhda Durova (1783–1866)

Original: «My mother, who disliked me from the bottom of her heart, deliberately did everything, it seemed, that would strengthen and intensify my unbounded passion for freedom and a military life. She wouldn't let me walk in the garden. She wouldn't let me be away from her for even half an hour: I had to sit in her bedroom and make lace. She herself taught me to sew, to knit, and seeing that I had neither the desire nor the ability for this sort of work, that in my hands everything tore or broke, she became angry, lost control of herself, and beat me very painfully on the hands».
Fuente: Durova, Nadežda Andreevna. The Cavalry Maid: The Memories of a Woman Soldier of 1812. Editorial Ardis, 1988. ISBN 9780875010328. p. 20.

José de Viera y Clavijo Foto

“Salí a ver los Jardines como me había encargado; pero no me han parecido hijos de la Naturaleza varia y sencilla, sino del Arte más refinado y colmado de afectación. En ellos hallará Vm. suntuosidad, fausto, soberbia, coquetería; pero poca o ninguna gracia, e inocencia.”

José de Viera y Clavijo (1731–1813) eclesiástico, historiador, botánico, etnógrafo y profesor español

El texto se refiere a la impresión causada en Viera y Clavijo la visita a los famosos jardines de San Ildefonso.
Fuente: Tomás de Kempis; José de Viera y Clavijo; Manuel de Paz-Sánchez. Kempis, José de Viera y Clavijo. Editor Manuel de Paz, 2014. ISBN 9788499419824. p. 17.
Fuente: Carta dirigida por Viera y Clavijo a don Casimiro Falces, canónigo de Lérida. fechada en San Ildefonso, a 25 de julio de 1772.

José de Viera y Clavijo Foto

“Hái tradicion entre las gentes de la Real Comitiva (que solo piensan como por contágio) de que los jardines de este sitio son tristes, y por eso los suelen dexar solos, sin ir á divertirlos; pero si lo son yo los hallo de una tristeza agradable, apasionada é interesante, que despiertan pensamientos, ó mas bien, sentimientos de Filosofia y reflexion.”

José de Viera y Clavijo (1731–1813) eclesiástico, historiador, botánico, etnógrafo y profesor español

Sic. original
El texto se refiere a la impresión causada en Viera y Clavijo la visita a los famosos jardines de San Ildefonso.
Fuente: Tomás de Kempis; José de Viera y Clavijo; Manuel de Paz-Sánchez. Kempis, José de Viera y Clavijo. Editor Manuel de Paz, 2014. ISBN 9788499419824. p. 18.
Fuente: Carta dirigida por Viera y Clavijo a don Casimiro Falces, canónigo de Lérida. fechada en San Ildefonso, a 25 de julio de 1772.

Joaquín Antonio Uribe Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Francis Bacon Foto

“Y me perdí en tus glaucos ojos
pensando que eran el camino
del jardín en mi otoño cansino,
pero con tenacidad y con arrojo.”

Fuente: Disponible en:
"Lecciones y moralejas por escrito en gotas de cariño". - Hermes Varillas Labrador. #FormandoCiudadanía & #ElArcoIrisDeLosNiños
https://www.facebook.com/photo/?fbid=10224250339940613&set=a.10224250364421225

Respondiendo a @literlandweb1 en https://pic.twitter.com/Nw5umBm4wT

Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Leo Buscaglia Foto