“No importa. El que espera lo mucho espera lo poco.”
El coronel no tiene quien le escriba
Variante: El que espera lo mucho espera lo poco.
Gabriel José de la Concordia García Márquez , más conocido como Gabriel García Márquez , fue un escritor, novelista, cuentista, guionista, editor y periodista colombiano. En 1982 recibió el Premio Nobel de Literatura.
Fue conocido familiarmente y por sus amigos como Gabito , o por su apócope Gabo desde que Eduardo Zalamea Borda, subdirector del diario El Espectador, comenzara a llamarlo así.
Está relacionado de manera inherente con el realismo mágico y su obra más conocida, la novela Cien años de soledad, es considerada una de las más representativas de este movimiento literario e incluso se considera que por el éxito de la novela es que tal término se aplica a la literatura surgida a partir de los años sesenta en Latinoamérica. En 2007, la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española lanzaron una edición popular conmemorativa de esta novela, por considerarla parte de los grandes clásicos hispánicos de todos los tiempos.
Fue famoso tanto por su genialidad como escritor como por su postura política. Su amistad con el líder cubano Fidel Castro causó mucha controversia en el mundo literario y político.
“No importa. El que espera lo mucho espera lo poco.”
El coronel no tiene quien le escriba
Variante: El que espera lo mucho espera lo poco.
El coronel no tiene quien le escriba
“Sabíamos de sobra que era ardua y efímera pero no había otra, general.”
The Autumn of the Patriarch
Of Love and Other Demons
Variante: «Es una lástima, porque la incomunicación con los caballos ha retrasado a la humanidad», dijo Abrenuncio. «Si alguna vez la rompiéramos podríamos fabricar el centauro».
“Siempre he dicho que los celos saben más que la verdad.”
Memories of My Melancholy Whores
The Autumn of the Patriarch
“Mientras más transparente es la escritura, más se ve la poesía.”
Of Love and Other Demons
Variante: Cuanto más transparente es la escritura, más se ve la poesía.
Del amor y otros demonios
Del amor y otros demonios (1994)
Love in the Time of Cholera
El amor en los tiempos del cólera (1985)
Variante: la memoria del corazón elimina los malos recuerdos y magnifica los buenos, y que gracias a ese artificio logramos sobrellevar el pasado.
“Ninguna persona merece tus lágrimas, y quien la merezca no te hará llorar.”
Variante: Ninguna persona que merece tus lagrimas. Y quien las merezcas no te hara llorar.
“Pero si algo habían aprendido juntos era que la sabiduría nos llega cuando ya no sirve para nada.”
Love in the Time of Cholera
El amor en los tiempos del cólera (1985)
One Hundred Years of Solitude
Memories of My Melancholy Whores
Variante: Gracias a ella me enfrenté por vez primera con mi ser natural mientras transcurrían mis 90 años. Descubrí que mi obsesión de que cada cosa estuviera en su puesto, cada asunto en su tiempo, cada palabra en su estilo, no era el premio merecido de una mente en orden, sino al contrario, todo un sistema de simulación inventado por mí para ocultar el desorden de mi naturaleza. Descubrí que no soy disciplinado por virtud sino como reacción contra mi negligencia; que parezco generoso por encubrir mi mezquindad que me paso de prudente por mal pensado, que soy conciliador por no sucumbir a mis cóleras reprimidas, que sólo soy puntual para que no se sepa cuán poco me importa el tiempo ajeno. Descubrí, en fin, que el amor no es un estado del alma sino un signo del zodiaco.
One Hundred Years of Solitude
Cien años de soledad (1967)
Variante: Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo
One Hundred Years of Solitude
Cien años de soledad (1967)
“Me desconcierta tanto pensar que Dios existe, como que no existe.”
El coronel no tiene quien le escriba
El coronel no tiene quien le escriba (1961)
“Lo único que llega con seguridad es la muerte.”
El coronel no tiene quien le escriba
El coronel no tiene quien le escriba (1961)
“El amor, si lo había, era una cosa aparte: otra vida.”
Love in the Time of Cholera
Variante: El amor es un sentimiento contranatural que une a dos desconocidos en una relación mezquina e insalubre, cuanto más intensa, tanto más efímera
“… le enseñó lo único que tenía que aprender para el amor:que a la vida no la enseña nadie.”
Love in the Time of Cholera
Variante: ... le enseñó lo único que tenía que saber para el amor: que a la vida no la enseña nadie.
“Cada quien es dueño de su propia muerte”
Love in the Time of Cholera
“No tengo que decirlo, porque se me distingue a leguas: soy feo, tímido y anacrónico.”
Memories of My Melancholy Whores
“El amor se hace más grande y noble en la calamidad.”
Love in the Time of Cholera
“Cuídate el corazón…te estás pudriendo vivo.”
One Hundred Years of Solitude
El amor en los tiempos del cólera
“Siempre he creído que él toma más en cuenta el amor que la fe.”
Of Love and Other Demons
“El bisturí es la prueba mayor del fracaso de la medicina”
Love in the Time of Cholera