Frases sobre la riqueza
página 4

Henry George Foto
Hipólito Yrigoyen Foto
Hipólito Yrigoyen Foto
Ricardo Balbín Foto
Benjamin Tucker Foto
Antonio Gramsci Foto
Diógenes Laercio Foto
William Blake Foto

“Ah! ¿Hay otras guerras además de las guerras de la espada y el fuego?/Y ¿hay otras tristezas además de las tristezas de la miseria? Y ¿Y hay otras alegrías además de las alegrías de la riqueza y la comodidad?”

William Blake (1757–1827) poeta y pintor inglés

Traducción de Pablo Neruda, Madrid, noviembre de 1934
Libros proféticos de William Blake (c. 1789-1820), Visiones de las hijas de Albión (1793)
Original: «Ah! are there other wars, beside the wars of sword and fire!/And are there other sorrows, beside the sorrows of poverty!/And are there other joys, beside the joys of riches and ease?».
Fuente: [Loyola], Hernán. El joven Neruda: 1904-1935, «Capítulo 9: La sangre y el vino.» Penguin Random House Grupo Editorial Chile, 2014. ISBN 9568856188, 9789568856182. https://books.google.es/books?id=2fjqBQAAQBAJ&pg=PT303&dq=William+Blake+alegr%C3%ADas&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwir28ebgN3kAhUGbcAKHUSrDgQQ6AEITDAF#v=onepage&q=William%20Blake%20alegr%C3%ADas&f=false En Google Books. Consultado el 19 de septiembre de 2019.
Fuente: [Blake], William (en inglés). [erdman.blakearchive.org/#b2 «Visions of the Daughters of Albion», p. 48.] The William Blake Archive. Consultado el 19 de septiembre de 2019.

Juan Pablo II Foto
Mateo Alemán Foto
Fidel Castro Foto
William Gladstone Foto

“El comercio es el igualador de las riquezas en las naciones.”

William Gladstone (1809–1898)

Fuente: Escandón, Rafael, Escandón, Ralph. Frases célebres para toda ocasión. Editorial Diana, 1982. ISBN 978-96-8131-285-5, p. 68.

Erasmo de Rotterdam Foto
Mao Zedong Foto

“La riqueza de la sociedad es creada por los obreros, campesinos e intelectuales trabajadores. Si ellos toman su destino en sus propias manos, siguen una línea marxista-leninista y, en vez de eludir los problemas, adoptan una actitud dinámica para resolverlos, no habrá en el mundo dificultad insuperable para ellos.”

Mao Zedong (1893–1976) Presidente del Partido Comunista de China

Nota de introducción al artículo «El secretario del Partido toma la dirección y todos los miembros del Partido ayudan a administrar las cooperativas. (1955), El auge socialista en el campo chino.
1955

Octavio Paz Foto
Tom Waits Foto

“Estamos enterrados bajo el peso de la información, que es confundida con el conocimiento; la cantidad está siendo confundida con abundancia y la riqueza con la felicidad. Somos monos con dinero y armas.”

Tom Waits (1949) cantante, compositor y actor estadounidense

Original: «We are buried beneath the weight of information, which is being confused with knowledge; quantity is being confused with abundance and wealth with happiness. We are monkeys with money and guns».
Fuente: Internet Research Methods. Autores Claire Hewson, Carl Vogel, Dianna Laurent. 2ª edición. Editorial SAGE, 2015. ISBN 9781473944046. https://books.google.es/books?id=dqliCgAAQBAJ&pg=PT241&dq=9781473944046&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiC7tveo_HgAhWrAWMBHes6AYQQ6AEIKDAA#v=snippet&q=We%20are%20buried%20beneath%20the%20weight%20of%20information%2C%20which%20is%20being%20confused%20with%20knowledge&f=false

Samuel Butler (poeta) Foto

“El abogado: Es un vendedor de justicia que utiliza opiniones falsas, expectativas falsas y falsas medidas. Él mide el bien y el mal según sus honorarios y, al igual de el duelista francés, se apunta al bando que le contrata antes, aunque sea contra su propio hermano; no porque es lo correcto sino por el mero puntillo del dinero, que le resulta más beneficioso que el honor ya que la riqueza puede comprar nobleza mientras que la nobleza, al no tener ningún valor intrínseco, no puede comprar nada… No es su culpa si comete un error de juicio, porque esa parte del derecho es competencia del juez, no suya…”

Samuel Butler (poeta) (1612–1680)

«Caracteres» (en Remains 1759-obra póstuma)
Original: «A lawyer: Is a retailer of justice that uses false lights, false weights, and false measures. He measures right and wrong by his retaining fee, and, like a French duellist, engages on that side that first bespeaks him, though it be against his own brother; not because it is right, but merely upon a punctilio of profit, which is better than honour to him, because riches will buy nobility, and nobility nothing, as having no intrinsic value... He believes it no fault in himself to err in judgment, because that part of the law belongs to the judge and not to him...».
Fuente: [Morley] (1891).
Fuente: Remains, vol. 2 (1759)

Alexander Berkman Foto

“Si al trabajo perteneciese toda la riqueza que produce, no habría capitalismo.”

Alexander Berkman (1870–1936)

De El ABC del comunismo libertario
Fuente: Justicia.

Alexander Berkman Foto
Caitlin Moran Foto
Thurgood Marshall Foto

“El sistema legal puede forzar la apertura de puertas y, a veces, incluso derribar muros, pero no puede construir puentes. Ese trabajo te pertenece a ti y a mí. El país no puede hacerlo. Afro y Blanco, ricos y pobres, educados y analfabetos, nuestros destinos están unidos. Podemos huir el uno del otro, pero no podemos escapar el uno del otro. Sólo lograremos la libertad si aprendemos a apreciar lo diferente, y reunimos el coraje para descubrir lo que es fundamentalmente lo mismo. La diversidad de Estados Unidos ofrece tanta riqueza y oportunidad. Arriésgate, ¿no? Derriba las vallas, que dividen. Rompe las paredes que te aprisionan. Alcanzar. La libertad yace al otro lado. Tendremos libertad para todos.”

Thurgood Marshall (1908–1993)

Original: «The legal system can force open doors, and sometimes-even knock down walls, but it cannot build bridges. That job belongs to you and me. The country can't do it. Afro and White, rich and poor, educated and illiterate, our fates are bound together. We can run from each other, but we cannot escape each other. We will only attain freedom if we learn to appreciate what is different, and muster the courage to discover what is fundamentally the same. America's diversity offers so much richness and opportunity. Take a chance, won't you? Knock down the fences, which divide. Tear apart the walls that imprison you. Reach out. Freedom lies just on the other side. We shall have liberty for all.»
Fuente: Marshall, Thurgood. Supreme Justice: Speeches and Writings. Editor J. Clay Smith, Jr. Edición ilustrada. Editorial University of Pennsylvania Press, 2003. ISBN 9780812236903. p. 314.
Fuente: Discurso pronunciado el 6 de septiembre de 1990, antes de la Conferencia Judicial Anual del Segundo Circuito.

Manuel Zelaya Foto
Percy Bysshe Shelley Foto

“La riqueza es un poder usurpado por la minoría para obligar a la mayoría a trabajar en su provecho.”

Percy Bysshe Shelley (1792–1822) poeta romántico inglés

Sin fuentes

John Maynard Keynes Foto
John Maynard Keynes Foto
John Reed Foto
Starhawk Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Jonathan Swift Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Oscar Wilde Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
John Steinbeck Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Thomas Piketty Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
John Tyndall Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Thomas Browne Foto
Muhammad Ali Foto
Esta frase esperando revisión.
Alberto Jiménez Ure Foto