Frases sobre frontera
página 2

Haruki Murakami Foto
Alan Bennett Foto
David Foster Wallace Foto
Sam Harris Foto
Noam Chomsky Foto
Orson Scott Card Foto
Robin Hobb Foto

“Más tarde comencé a merodear por el umbral del sueño. A veces creo que se descansa mejor en la frontera que separa la vigilia y el sueño que durmiendo. La mente erra bajo el crepúsculo de ambos estados y es capaz de desvelar las verdades que guardan tanto la luz del día como los sueños. Todo aquello que no estamos preparados para descubrir pervive en ese límite, a la espera de encontrarse con ese rincón desprotegido de la psique.”

Robin Hobb (1952) escritora de fantasía y ciencia ficción estadounidense

Variante: Más tarde comencé a merodear por el umbral del sueño. A veces creo que se descansa mejor en la frontera que separa vigilia y el sueño que durmiendo. La mente erra bajo el crepúsculo de ambos estados y es capaz de desvelar las verdades que guardan tanto la luz del día como los sueños. Todo aquello que no estamos preparados para descubrir pervive en ese límite, a la espera ve encontrarse con ese rincón esprotegido de la psique.

Milan Kundera Foto
Noam Chomsky Foto
Alberto Vázquez-Figueroa Foto

“— ¡Capitán…! ¡Capitán…! ¿Qué broma es ésta? ¿Dónde se han metido?
Una sombra oscura nació de entre las sombras de la cocina. Era un targuí alto, muy delgado, con un oscuro "lithan" cubriéndole el rostro, un fusil en una mano y una larga espada en la otra.
Se detuvo bajo el porche.
— Están muertos -dijo.
Le observó incrédulo.
— ¿Muertos…? -repitió estúpidamente-. ¿Todos…?
— Todos.
— ¿Quién los mató?
— Yo.
Se aproximó sin dar crédito a lo que estaba oyendo.
— ¿Tú…? -inquirió agitando la cabeza como para desechar la idea-.
¿Pretendes decirme que tú, sin ayuda de nadie, has matado a doce soldados, un sargento y un oficial…?
Asintió con naturalidad:
— Dormían.
Abdul-el-Kebir, que había visto morir a miles de personas, que había ordenado ejecutar a muchas, y que aborrecía a todos y cada uno de sus carceleros, experimentó sin embargo una insoportable sensación de angustia y vacío en la boca del estómago, y se apoyó levemente en el poste de madera que soportaba el porche para no perder el equilibrio.
— ¿Los has asesinado mientras dormían? -inquirió-. ¿Por qué?
— Porque ellos asesinaron a mi 1huésped. -Hizo una pausa-. Y porque eran demasiados. Si uno daba la voz de alarma, hubieras muerto de viejo entre estas cuatro paredes…
Abdul-el-Kebir le observó en silencio y agitó la cabeza afirmativamente, como si comprendiese algo que se le antojó oscuro en un principio.
— Ahora te recuerdo… -admitió-.
Eres el targuí que nos dio hospitalidad… Te vi cuando me llevaban.
— Sí -asintió. Soy Gacel Sayah, eras mi huésped, y tengo la obligación de llevarte al otro lado de la frontera.
— ¿Por qué?
Le miró sin comprender. Por último, señaló:
— Es la costumbre… Pediste mi protección y debo protegerte.
— Matar a catorce hombres por protegerme resulta excesivo, ¿no crees…?
El targuí no se dignó responder y echó a andar en dirección a la abierta puerta.
— Traeré los camellos… -dijo-.
Prepárate para un largo viaje.
Le observó mientras se alejaba, perdiéndose de vista”

Tuareg

Louis-ferdinand Céline Foto
Nathaniel Hawthorne Foto
Cees Nooteboom Foto
Paulo Coelho Foto
Isabel Allende Foto
Gabriel García Márquez Foto
David Bohm Foto
Terry Pratchett Foto
Milan Kundera Foto
Henry David Thoreau Foto

“Las fronteras no son el el este o el oeste, el norte o el sur, sino allí donde el ser humano se enfrenta a un hecho.”

Henry David Thoreau (1817–1862) escritor, poeta y filósofo estadounidense

Fuente: [Amate Pou], Jordi. Paseando por una parte de la Historia: Antología de citas. Penguin Random House Grupo Editorial España, 2017. ISBN 9788417321871.

Gustavo Béliz Foto
Skay Beilinson Foto
Jimmy Carter Foto

“Al igual que la música y el arte, el amor a la naturaleza es un lenguaje común que puede trascender las fronteras políticas o sociales.”

Jimmy Carter (1924) político estadounidense del Partido Demócrata

Original: «Like music and art, love of nature is a common language that can transcend political or social boundaries».
Fuente: An Outdoor Journal: Adventures and Reflections (1988)
Fuente: [Carter], Jimmy (en inglés). An Outdoor Journal: Adventures and Reflections. Bantam Books, 1988. ISBN 9780553053012. Página 12. https://books.google.es/books?id=6n5GAAAAYAAJ&q=Like+music+and+art,+love+of+nature+is+a+common+language+that+can+transcend+political+or+social+boundaries&dq=Like+music+and+art,+love+of+nature+is+a+common+language+that+can+transcend+political+or+social+boundaries&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiZz4X2mKrgAhWGERQKHeOGAooQ6AEIWzAG En Google Books.

Fidel Castro Foto

“Algún día no nos separarán orígenes étnicos, ni chovinismos nacionales ni fronteras, ni ríos ni mares, ni océanos ni distancias. Seremos, por encima de todo, seres humanos llamados a vivir inevitablemente en un mundo globalizado, pero verdaderamente justo, solidario y pacífico. Ese día hay que ganarlo luchando.”

Fidel Castro (1926–2016) Ex Presidente de Cuba y Ex Primer Secretario del Partido Comunista de Cuba

Discurso en la XII Cumbre del Movimiento de Países No Alineados, en Durban, 2/9/1998 http://www.cuba.cu/gobierno/discursos/1998/esp/f020998e.html.

Fidel Castro Foto
Salvador Allende Foto
José Martí Foto

“Las fronteras de nuestro espíritu son las de nuestro lenguaje.”

José Martí (1853–1895) escritor y político cubano, precursor de la independencia de su país

Fuente: La Nación. Nueva York, 1888: artículo sobre Oscar Wilde. Obras completas: tomo XV, pág. 361

Antonio Machado Foto
Jule Goikoetxea Mentxaka Foto
Lee Hyeon-Seo Foto

“A la gente de aquí le gusta hablar de otras personas, pero en Corea del Norte, es peor. Simplemente fui a visitar la casa de mi primo en China, que estaba muy cerca de mi casa en la provincia de Yanggang. Vivimos en la frontera. Pero corrieron rumores de que huí. Cuando volví, mi madre me dijo que sería mejor dejar la zona antes que ser tratada como una traidora para siempre.”

Lee Hyeon-Seo (1980)

Original: «People here like to talk about other people, but in North Korea, its worse. I simply went to visit my cousin’s house in China which was very close to my house in Yanggang Province. We lived on the border. But rumors spread that I fled. When I came back, my mother told me it would be better to leave the area rather than be treated like a traitor forever.»

Gloria Anzaldúa Foto

“En algún momento, en nuestro camino hacia una nueva conciencia, tendremos que dejar la orilla opuesta, la división entre los dos combatientes mortales de alguna manera curados para que estemos en ambas orillas a la vez y, a la vez, veamos a través de los ojos de la serpiente y el águila. O tal vez decidamos desentendernos de la cultura dominante, borrarla todos juntos como una causa perdida, y cruzar la frontera en un territorio completamente nuevo y separado. O podríamos ir por otra ruta. Las posibilidades son numerosas una vez que decidimos actuar y no reaccionar.”

Gloria Anzaldúa (1942–2004)

Original: «At some point, on our way to a new consciousness, we will have to leave the opposite bank, the split between the two mortal combatants somehow healed so that we are on both shores at once and, at once, see through serpent and eagle eyes. Or perhaps we will decide to disengage from the dominant culture, write it off all together as a lost cause, and cross the border into a wholly new and separate territory. Or we might go another route. The possibilities are numerous once we decide to act and not react».
Fuente: Citado en The Post-colonial Studies Reader Post-colonial studies. Editores Bill Ashcroft, Gareth Griffiths, Helen Tiffin. Edición ilustrada. Editorial Taylor & Francis, 2006. ISBN 9780415345651. p. 210.
Fuente: La Conciencia de la Mestiza: Hacia una nueva conciencia.

Silvia Federici Foto

“El cuerpo de las mujeres es la última frontera del capitalismo.”

Silvia Federici (1942) filósofa y activista feminista italo-americana

Fuente: Murillo Rubio, Laura Publicado en El Diario el 18 de mayo de 2014. https://www.eldiario.es/norte/euskadi/cuerpo-mujer-ultima-frontera-capitalismo_0_260374735.html Consultado el 15 de enero de 2019.

Anthony de Mello Foto

“En la naturaleza no existen fronteras. No están más que en nuestra mente. Toda tierra es de todos, y toda cultura no es más que ideas que nos separan.”

Anthony de Mello (1931–1987) escritor indio

Fuente: [de Mello, Anthony, Autoliberación interior, Lumen Argentina, España, 2013, 251]

Jean-Claude Juncker Foto
John Reed Foto
Esta frase esperando revisión.
José Baroja Foto

“No necesitamos fronteras.”

José Baroja (1983) Escritor y editor chileno

Fuente: Entrevista a José Baroja. https://terraignotaediciones.com/entrevista-a-jose-baroja/

Esta frase esperando revisión.
José Baroja Foto

“Las fronteras se difuminan —no se borran del todo, porque las raíces permanecen—, pero sí se hacen porosas, permeables.”

José Baroja (1983) Escritor y editor chileno

Fuente: Entrevista a José Baroja. https://terraignotaediciones.com/entrevista-a-jose-baroja/