Frases sobre noventa

Una colección de frases y citas sobre el tema del noventa.

Temas relacionados

Un total de 41 citas, filtro:


Benito Mussolini Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Katsushika Hokusai Foto
William Faulkner Foto
Clive Staples Lewis Foto

„Al afecto se debe el noventa por ciento de toda felicidad sólida y duradera.“

—  Clive Staples Lewis medievalista, apologista cristiano, crítico literario, académico, locutor de radio y ensayista británico 1898 - 1963

Agatha Christie Foto
Ludwig Van Beethoven Foto

„El genio se compone del dos por ciento de talento y del noventa y ocho por ciento de perseverante aplicación.“

—  Ludwig Van Beethoven compositor, director de orquesta y pianista germanoaustríaco 1770 - 1827

Variante: El genio se compone del dos por ciento de talento y del noventa y ocho por ciento de perseverante aplicación

Lorenzo Silva Foto
B.K.S. Iyengar Foto
Yogi Berra Foto

„El béisbol es un noventa por ciento mental. La otra mitad es física.“

—  Yogi Berra jugador y entrenador estadounidense de béisbol 1925 - 2015

Rick Riordan Foto

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating
Isaac Asimov Foto
John Stuart Mill Foto
Sabino Arana Foto
José Pablo Feinmann Foto
Woody Allen Foto
Terry Pratchett Foto

„Un pie en el cuello es el noventa por ciento de la ley.“

—  Terry Pratchett escritor británico de fantasía y ciencia ficción 1948 - 2015

Fernando Savater Foto

„En uno de sus poemas –Contribución a la estadística- Wislawa Szymborska enumera cuántas de cada cien personas son las dispuestas a admirar sin envidia –dieciocho-, las capaces de ser felices –como mucho, ventitantas-, las que de la vida no quieren más que cosas –cuarenta, aunque quisiera equivocarse-, las inofensivas de una en una pero salvajes en grupo –más de la mitad seguro-, las dignas de compasión –noventa y nueve- y acaba: “Las mortales: cien de cien. Cifra que por ahora no sufre ningún cambio”. Y sigue sin cambiar porque ayer la propia autora del poema acaba de confirmar la estadística con su fallecimiento.

En otros muchos aspectos, por el contrario, fue la excepción que desafía lo probable y rutinario. Su poesía es reflexiva sin engolamiento ni altisonancia, de forma ligera y fondo grave, directa al sentimiento pero sin chantaje emocional. Breve y precisa, escapa a ese adjetivo alarmante que tanto satisface a los partidarios de que importe el tamaño: torrencial. Sobre todo nos hace a menudo sonreír, sin incurrir en caricaturas ni ceder a la simpleza satírica. Lo más trágico de la poesía contemporánea no es lo atroz de la vida que deplora o celebra, sino la falta de sentido del humor de los poetas. Se les nota especialmente a los que quieren ser festivos y son sólo grotescos o lúgubres (aunque los entierros también son fiestas, claro y más precisamente fiestas de guardar).

De esta frecuente maldición escapa, risueña y agónica, Szymborska: ¿cómo podría uno renunciar a ella? Hija –y luego, con los años, algo así como hada madrina poética- de un país europeo que apuró el siglo XX hasta las heces y padeció dos totalitarismos sucesivos, en su caso la duradera atrocidad jugó a favor de su carácter: le dio modestia, le dio recato, le dio perspicacia y le permitió distinguir entre lo que cuenta y lo que nos cuentan. Carece de retórica enfática pero eso no disminuye su expresividad, sino que la hace más intensa por inesperada. Cuando comenzamos a leer uno de sus diáfanos poemas nos ponemos a favor del viento, para recibir la emoción de cara, pero nos llega por la tangente y no para derribarnos sino para mantenernos en pié. Confirma nuestros temores sin pretender desalentarnos: sabe por experiencia que todo puede ser política pero también nos hace experimentar que la política no lo es todo. Se mantiene fiel, aunque con ironía y hasta con sarcasmo, a la pretendida salvación por la palabra y sin embargo nunca pretende decir la última palabra: porque en ese definitivo miramiento estriba lo que nos salva.

Nadie ha sabido conmemorar con menos romanticismo y con mayor eficacia el primer amor, cuya lección inolvidable se debe a no ser ya recordado…y por tanto acostumbrarnos a la muerte. Se dedicó a las palabras con delicadeza lúdica, jugando con ellas y contra ellas pero sin complacerse en hacerlas rechinar. Como todo buen poeta, fue especialmente consciente de su extrañeza y hasta detalló las tres más raras de todas, las que se niegan a sí mismas al afirmar: “Cuando pronuncio la palabra Futuro, la primera sílaba pertenece ya al pasado. / Cuando pronuncio la palabra Silencio, lo destruyo. / Cuando pronuncio la palabra Nada, creo algo que no cabe en ninguna no-existencia”.“

—  Fernando Savater filósofo español 1947

Steven D. Levitt Foto
Eckhart Tolle Foto
Hermann Hesse Foto

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“