Frases sobre edificio

Una colección de frases y citas sobre el tema del edificio, ser, hombre, hombro.

Frases sobre edificio

José Baroja Foto
John Boyne Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Thomas Sowell Foto
José Baroja Foto
Robert Anson Heinlein Foto
Charles Baudelaire Foto

“Oh, tú, el más sabio y bello de los ángeles,
Dios traicionado por el destino y de alabanzas privado,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Oh, Príncipe del exilio, a quien se ha agraviado,
y que, vencido, siempre más poderoso vuelves a levantarte,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Tú que todo lo sabes, gran Rey de las cosas subterráneas,
tú, familiar sanador de las angustias humanas,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Tú que, hasta a los leprosos y los parias malditos,
enseñas mediante el amor el sabor del Paraíso,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Oh tú que de la Muerte, esa amante vieja y poderosa,
engendras la Esperanza, esa adorable loca,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Tú que das al condenado esa mirada en torno al cadalso
que, arrogante y serena, a todo un pueblo condena,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Tú que sabes en qué rincón de las tierras ansiosas
el celosos Dios ocultó sus piedras preciosas,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Tú cuya clara mirada conoce los profundos arsenales
en donde duerme amortajado el pueblo de los metales,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Tú cuya extendida mano oculta los precipicios
al sonámbulo que vaga al borde de los edificios,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Tú que, mágicamente, haces flexibles los viejos huesos
del borracho rezagado al que los caballos atropellaron,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Tú que, para consolar al frágil que sufre,
nos enseñas a mezclar el salitre y el azufre,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Tú que pones tu marca, oh cómplice sutil,
en la frente del Creso despiadado y vil,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Tú que pones en el corazón de las muchachas
el culto a las heridas y el amor a los harapos,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Báculo del desterrado, lámpara del inventor,
confesor del ahorcado y del conspirador,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!

Padre adoptivo de aquellos a quienes, en su negra cólera,
Dios padre del Paraíso terrenal expulsó,

¡oh, Satán, apiádate de mi enorme miseria!¡Gloria y alabanza a ti, Satán, en las alturas
del Cielo, donde reinas, y en las profundidades
del Infierno, donde, vencido, en silencio sueñas!
¡Haz que mi alma un día, bajo el árbol de la Ciencia,
cerca de ti descanse, en la hora en que sobre tu frente
como un Templo nuevo sus ramas se extiendan!”

Les Fleurs du Mal

George Carlin Foto
Fernando Vallejo Foto
Benito Mussolini Foto
Osama bin Laden Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Charles Manson Foto

“Quiero decir esto a cada hombre que tenga una mente, a todas las formas de vida inteligentes que existen en este planeta Tierra. Me gustaría que los británicos dijeran esto a los ritos escoceses y a los masones y a todas las personas con mentes que tienen grados de conocimiento y que conocen los tribunales, las leyes, las Naciones Unidas y los gobiernos.
En los años 40, tuvimos una guerra, y todas nuestras economías se dirigieron hacia este esfuerzo de guerra. La guerra terminó en un nivel, pero no dejamos que terminara en los otros niveles. Seguimos comprando y vendiendo esta guerra. No estoy encerrado en la penitenciaría por delitos, estoy encerrado en la Segunda Guerra Mundial. Estoy encerrado en la Segunda Guerra Mundial con esta decisión de traer a la Corte Mundial: debe haber una Corte Mundial Única, o todos seremos devorados por el crimen.
El crimen, y la definición de crimen proviene de Nuremberg, cuando los jueces decidieron que querían llamar crimen a la Segunda Guerra Mundial. El honor y la guerra no son un crimen. El crimen es malo. Cuando vas a la guerra y eres un soldado, y luchas por tu Dios y tu país, eso no es criminal. Eso es honorable Eso es lo que debes hacer para ser un hombre. Si no luchas por tu Dios y tu país, no vales nada. Si no tienes honor, entonces no valdrás los cerdos mezquinos.
La verdad es que tenemos que anular esta decisión que tomó en la Segunda Guerra Mundial, o la Segunda Guerra Mundial nunca terminará. Los grados de la guerra se escribieron en Suiza, en Ginebra, en las conferencias que hicieron los hombres en las mesas, establecieron claramente que a cualquier uniformado se le daría el respeto de su rango y sus uniformes. Luego, cuando Estados Unidos y todos los alemanes estaban esposados, comenzaron a romper sus propias reglas. Y han estado rompiendo sus propias reglas desde entonces. La guerra no es un crimen, pero si juzga la guerra como un crimen en una sala de la corte, entonces gire: Si 2 + 3 = 5, y 3 + 2 = 5; Si dices que la guerra es un crimen, entonces el crimen se convierte en tu guerra. Soy, en todos los aspectos, un prisionero de guerra.
He sido prisionero de guerra desde 1944 en Juvenile Hall, por incendiar un edificio escolar en Indianápolis, Indiana. He estado encerrado 45 años tratando de averiguar por qué tengo que ser un criminal. No importa si quiero ser; tienes que mantener a los criminales para continuar la guerra porque esa es tu economía, toda tu economía se basa en la guerra. Tienes que sacar tus billetes de dólar de la guerra, tienes tu mercado de plata esterlina fuera de la guerra, tienes que sacar tu oro y tus diamantes de la guerra - Tienes que anular esa decisión , que colgaban 6000 hombres por el cuello.
Mataste a 6000 soldados por obedecer órdenes. Está incorrecto. Y el mundo tiene que aceptar que está mal. Cuando aceptes que estás equivocado, y dices que te arrepientes de todas las cosas que has hecho, esa será una nota en esa cancha y ahora tendremos algo de armonía en este planeta Tierra.”

Charles Manson (1934–2017) criminal musical
Brandon Lee Foto
Arturo Frondizi Foto

“Para que exista un régimen constitucional en la República, no es suficiente la existencia de un edificio que se llama Congreso Nacional, ni un recinto como éste, ni un Reglamento, ni estas bancas; es preciso que el Congreso Argentino funcione en la integridad de su capacidad y de sus atribuciones, es imprescindible que se sienten aquí representantes de los partidos políticos, pero por sobre todo que se sienten representante del pueblo, dispuestos a servir a los ideales de la Nación Argentina, en sus grandes aspiraciones.”

Arturo Frondizi (1908–1995) abogado y político argentino. Presidente de la Nación Argentina (1958-1962)

Palabras pronunciadas desde su banca el 01/06/50.
Diputado, ""Los grandes objetivos nacionales"" Radio Belgrano, 9 de febrero de 1957
Fuente: La Huella http://www.lahuella-internet.com.ar/huella/2009/08/06/frondizi-el-presidente-que-miro-al-futuro/

“SOPAS, no hay nadie.. pero timbraron ¿sera el doctor Galán que vino a jalarle las patas a toda la clientela del edificio?”

Jaime Garzón (1960–1999) Humorista, presentador de televisión, y defensor de los Derechos Humanos Colombiano.
John Katzenbach Foto

“La gente se sacrifica sin cesar para que otros puedan vivir. Los soldados en combate. Los bomberos en un edificio en llamas. Los policías en las calles de una ciudad. ¿Es ti vida tan feliz, tan productiva y tan importante para que asumamos automáticamente que es más valiosa que lo que podría costar?”

John Katzenbach (1950) escritor estadounidense

The Analyst
Variante: La gente se sacrifica sin cesar para que otros puedan vivir. Los soldados en combate. Los bomberos en un edificio en llamas. Los policías en las calles de una ciudad. ¿Es tú vida tan feliz, tan productiva y tan importante para que asumamos automáticamente que es más valiosa que lo que podría costar?

Mario Vargas Llosa Foto
Henning Mankell Foto
Jane Jacobs Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Charbel Makhlouf Foto
Freddie Mercury Foto
George Carlin Foto

“He decidido mirar alrededor buscando algo diferente a lo cual adorar, algo con lo que realmente pueda contar. E inmediatamente pensé en el Sol, así como así, de la noche a la mañana me convertí en un adorador del Sol. Bueno, en la noche no, porque no se puede ver el Sol por la noche. Pero apenas amanece, me vuelvo un adorador del Sol. Por varias razones: primero que todo, puedo ver al Sol, ¿OK? Sí, a diferencia de otros dioses que podría nombrar, puedo ver al Sol. Soy muy bueno en eso. Si se puedo ver algo, no lo sé, como que ayuda a darle credibilidad, ¿saben?. Entonces todos los días puedo ver al Sol. Así como me da todo lo que necesito: calor, luz, comida, flores en el parque, reflejos en el lago y ocasionalmente cáncer de piel. Pero oigan, al menos no hay crucifixiones, y no se manda gente al fuego solo porque no está de acuerdo con nosotros. Adorar al Sol es bastante simple. No hay misterios, ni milagros, ni uniformes, ni alguien pidiendo dinero, no hay canciones que aprenderse y no tenemos un edificio especial donde nos reunimos una vez a la semana a comparar vestuarios. Y la mejor cosa del sol es que nunca me dice que soy un desagradecido. No me dice que soy una mala persona que necesito ser salvada. No me dice nada desagradable; me trata bien. Así es que soy un adorador del Sol. Pero no le rezo al Sol, ¿saben porqué? porque no sacaría ventaja de nuestra amistad, no es correcto… ¿saben a quién le rezo? ¡a Joe Pesci!”

George Carlin (1937–2008) Mónologista, cómico y escritor estadoudinense
Luis Alberto Spinetta Foto

“El concierto de la tarde se refleja en edificios mudos contra el cielo que se esconde en el ocaso, como un animal.”

Luis Alberto Spinetta (1950–2012) Músico argentino

Citas de canciones por banda, Spinetta y Los Socios del Desierto
Fuente: Spinetta y Los Socios del Desierto, Spinetta y Los Socios del Desierto, "Se convirtió en la noche", 1997.

Jacque Fresco Foto

“Cuando estudias arquitectura, todas las casas tienen un techo apuntado. Eso es convencional. Arquitectos no diseñan casas para la gente, lo diseñan por negocios. Diseñan cosas que se pueden vender; eso es un problema de ego. Diseñan el edificio mas grande. Cuando me invitaron a mi y a Roxanne a Dubai, querían que vaya allá y diseñe el edificio mas grande del mundo, la ciudad más moderna y un parque temático y les dije —"¿para qué quieren el edificio mas grande del mundo?"”

Jacque Fresco (1916–2017)

—"Porque queremos ser mejor que Estados Unidos". Que infantil, el príncipe es un imbécil
3150kdWM4UY&t=10m13s, 10:13-10:55, 9 abril de 2012]
When you study architecture, all the houses as a rule has a pointing roof. That's conventional. Architects do not design cities for people, they design for business. They design things that will sell. It's an ego problem. They design the tallest building. So when they invited Roxanne and myself to Dubai, they wanted me to come there and design the tallest building in the world, and the most modern city in the world and a theme park. I said "Why do you want the tallest building in the world?" "We want to be better than the United States". It's like infantile. The prince is an asshole
Conferencia en Lóndres 2009

Isabel Allende Foto

“Blanca, en cambio, se había acostumbrado a vivir sola. Terminó por encontrar paz
en sus quehaceres de la gran casa, en su taller de cerámica y en sus Nacimientos de
animales inventados, donde lo único que correspondía a las leyes de la biología era la
Sagrada Familia perdida en una multitud de monstruos. El único hombre de su vida era
Pedro Tercero, pues tenía vocación para un solo amor. La fuerza de ese
inconmovible sentimiento la salvó de la mediocridad y de la tristeza de su destino.
Permanecía fiel aun en los momentos en que él se perdía detrás de algunas ninfas de
pelo lacio y huesos largos, sin amarlo menos por ello. Al principio creía morir cada vez
que se alejaba, pero pronto se dio cuenta de que sus ausencias duraban lo que un
suspiro y que invariablemente regresaba más enamorado y más dulce. Blanca prefería
esos encuentros furtivos con su amante en hoteles de cita, a la rutina de una vida en
común, al cansancio de un matrimonio y a la pesadumbre de envejecer juntos
compartiendo las penurias de fin de mes, el mal olor en la boca al despertar, el tedio
de los domingos y los achaques de la edad. Era una romántica incurable. Alguna vez
tuvo la tentación de tomar su maleta de payaso y lo que quedaba de las joyas del
calcetín, e irse con su hija a vivir con él, pero siempre se acobardaba. Tal vez temía
que ese grandioso amor, que había resistido tantas pruebas, no pudiera sobrevivir a la
más terrible de todas: la convivencia. Alba estaba creciendo muy rápido y comprendía
que no le iba a durar mucho el buen pretexto de velar por su hija para postergar las
exigencias de su amante, pero prefería siempre dejar la decisión para más adelante.
En realidad, tanto como temía la rutina, la horrorizaba el estilo de vida de Pedro
Tercero, su modesta casita de tablas y calaminas en una población obrera, entre
cientos de otras tan pobres como la suya, con piso de tierra apisonada, sin agua y con
un solo bombillo colgando del techo. Por ella, él salió de la población y se mudó a un
departamento en el centro, ascendiendo así, sin proponérselo, a una clase media a la
cual nunca tuvo aspiración de pertenecer. Pero tampoco eso fue suficiente para Blanca.
El departamento le pareció sórdido, oscuro, estrecho y el edificio promiscuo. Decía que
no podía permitir que Alba creciera allí, jugando con otros niños en la calle y en las
escaleras, educándose en una escuela pública. Así se le pasó la juventud y entró en la
madurez, resignada a que los únicos momentos de placer eran cuando salía
disimuladamente con su mejor ropa, su perfume y las enaguas de mujerzuela que a
Pedro Tercero cautivaban y que ella escondía, arrebolada de vergüenza, en lo más
secreto de su ropero, pensando en las explicaciones que tendría que dar si alguien las
descubría. Esa mujer práctica y terrenal para todos los aspectos de la existencia,
sublimó su pasión de infancia, viviéndola trágicamente. La alimentó de fantasías, la idealizó, la defendió con fiereza, la depuró de las verdades prosaicas y pudo convertirla
en un amor de novela.”

The House of the Spirits

Pablo Neruda Foto
Isabel Allende Foto
Dan Brown Foto
Raymond Carver Foto
Denise Scott Brown Foto
Charles-Augustino de Coulomb Foto
Henry Miller Foto
Frank Lloyd Wright Foto
Frank Lloyd Wright Foto
Walter Benjamin Foto
Mihai Eminescu Foto
Igor Stravinski Foto
Ava Gardner Foto
Friedrich Nietzsche Foto
Ayn Rand Foto
Benjamin Tucker Foto
Jacques Monod Foto
Christiaan Huygens Foto
Juan Gelman Foto
Francisco de Quevedo Foto

“Una sola piedra puede desmoronar un edificio.”

Francisco de Quevedo (1584–1645) escritor español

Esta sentencia es atribuida a Vicente Mut por los mismos autores de la referencia, Andrea Herrán Santiago y Modesto Santos López.
Fuente: [Herrán], Andrea; [Santos], Modesto. Sentencias político-filosófico-teológicas: (en el legado de Antonio Pérez, Francisco de Quevedo y otros): del tacitismo al neoestoicismo. Anthropos Editorial, 1999. ISBN 84-7658-557-8, p. 50.
Fuente: Mut, Vicente. El principe en la guerra, y en la paz: copiado de la vida del Emperador Iustiniano por Don Vicente Mut, sargento mayor de Mallorca. Publicacado en Madrid: por Iuan Sanchez: acosta de Pedro Garcia de Sodruz mercader de libros en la calle Mayor, véndese en su casa, 1640.
Fuente: [Herrán Santiago], Andrea; [Santos López], Modesto. Migajas sentenciosas: Sentencias erróneamente atribuidas a Quevedo, sus autores y su contextualización. Editorial Agilice digital, S. L. ISBN 978-84-16178-09-4.

Carlos de Gales Foto
Dorothy Hodgkin Foto

“… Quedé cautivada por los edificios químicos que habían surgido a través de los experimentos y la imaginación - pero aún así tenía una pregunta que me acechaba. ¿No sería mejor si realmente pudiésemos "ver" si esas moléculas tan complicadas como los esteroles, o la estricnina, … eran justamente como sugerían los experimentos?”

Dorothy Hodgkin (1910–1994) química inglesa

Conferencia de aceptación del premio Nobel (11-Dic-1964).
Fuente: The X-ray analysis of complicated molecules.
Fuente: Esta pregunta le ayudó a decidir especializarse en Cristalografía de rayos X. Citado por Sharon Bertsch McGrayne (1998). Nobel Prize women in science: their lives, struggles, and momentous discoveries. Joseph Henry Press. p. 231. ISBN 0-309-07270-0.

Luis Alberto Spinetta Foto
José Blanco López Foto

“A Rajoy le importa un bledo que se derrumbe el edificio financiero, con tal de quedarse él con el solar.”

José Blanco López (1962) político español

Fuente: Faro de Vigo http://www.farodevigo.es/secciones/noticia.jsp?pRef=2008100500_6_263870__Espana-Blanco-Rajoy-importa-bledo-derrumbe-edificio-financiero, 5 de octubre de 2008.

Joachim von Ribbentrop Foto
Emilio López Arango Foto
Eduardo Galeano Foto
Agustín de Hipona Foto
Primo Levi Foto
Ann Coulter Foto

“Sólo lamento que Timothy McVeigh no haya ido al edificio del New York Times.”

Ann Coulter (1961)

Acerca del New York Times y la bomba en Oklahoma.
Fuente: Entrevista al New York Observer 26 de agosto de 2002

Ann Coulter Foto

“Seguro que no estuvo bien. Debí haber añadido "después de que todos hubieran abandonado el edificio, excepto los editores y los reporteros”

Ann Coulter (1961)

Acerca del comentario anterior
Fuente: entrevista a Right Wing News http://rightwingnews.com, 26 de junio de 2003

José Figueres Ferrer Foto
Reinaldo Arenas Foto
Ray Loriga Foto
Lírico Foto
Octavio Paz Foto
Susanna Tamaro Foto
Henry Hazlitt Foto

“Resulta indispensable cierta cantidad de gasto público para cumplir las funciones esenciales del gobierno. Un buen número de obras públicas -calles, carreteras, puentes y túneles, arsenales y astilleros, edificios para los cuerpos legislativos, la policía y los bomberos- son necesarias para atender los servicios públicos indispensables. La realización de estas obras públicas, útiles por sí mismas y por tanto necesarias, no conciernen a nuestro estudio. Me voy a referir aquí a las obras públicas consideradas como medio de «combatir el paro», o de proporcionar a la comunidad una riqueza que de otro modo no podríamos disfrutar.
Se ha construido un puente. Si se ha hecho así para atender una insistente demanda pública; si con tal construcción se resuelve un problema de tráfico o de transporte que de otro modo hubiera sido insoluble; si, en una palabra, incluso es más necesario que las cosas en las que los contribuyentes hubiesen gastado su dinero, de no haber sido gravados con dichos impuestos, nada cabe objetar. Pero un puente que se construye básicamente «para proporcionar trabajo» es de una clase muy distinta. Cuando el
proporcionar empleo se convierte en finalidad, la necesidad pasa a ser una cuestión secundaria. En semejante situación se inventan los «proyectos». En lugar de pensar sólo dónde deben construirse los puentes, los burócratas empiezan por preguntarse dónde pueden ser construidos. Se buscan unas razones que resulten aceptables para que un nuevo puente una la zona este con la zona oeste. Y de este modo, el puente se convierte inmediatamente en una necesidad absoluta; y aquellos que expongan alguna duda sobre la necesidad de semejante construcción son destituidos por obstruccionistas y reaccionarios.
Dos son los argumentos que se formulan a favor de la construcción del puente: el primero se argumenta principalmente antes de su construcción; el segundo, cuando ya está terminado. En el primero se afirma que tal obra proporcionará trabajo. Facilitará, digámoslo así, quinientos empleos durante un año. Unos empleos que, de otro modo, jamás hubiesen existido.
Esto es lo que se puede ver a primera vista. Pero si disponemos de cierta práctica en considerar las consecuencias remotas sobre las inmediatas y tenemos en cuenta a quienes se ven indirectamente afectados por el proyecto gubernamental, en lugar de concentrarnos simplemente en quienes se benefician de él de una manera directa, el cuadro ofrece perspectivas bien distintas. Es cierto que un grupo determinado de obreros encontrará una colocación de la que, de otro modo, hubieran carecido. Pero la obra ha sido realizada con el dinero conseguido mediante los impuestos. Cada dólar gastado en el puente tendrá que ser pagado por los contribuyentes. Si el puente cuesta diez millones de dólares, los contribuyentes tendrán que pagar esos diez millones. Por tal motivo se encontrarán con que no pueden emplear ese dinero en las cosas que más necesitaban.”

Henry Hazlitt (1894–1993) periodista estadounidense

Economía en una lección

Allan Kardec Foto
John Updike Foto
Arturo Pérez-Reverte Foto
Donna Tartt Foto
Elena Poniatowska Foto
Rick Warren Foto
Victor Hugo Foto
Sarah Dessen Foto

“Entonces", dice mientras íbamos por la carretera principal, el rompe el silencio, "he estado pensando."
"¿Sí?"
Él asintió "Realmente necesitas salir conmigo."
Parpadeé. "¿Perdona?"
"Ya sabes. Tú, yo. Un restaurante o una película. Juntos" Él me mira otra vez, cambia de velocidad. "¿Quizás es algo nuevo para ti? Si es así, voy a estar feliz de guiarte"
"¿Quieres llevarme a ver una película?", Pregunto.
"Bueno, realmente no", dijo. "Lo que en verdad quiero es que seas mi novia. Pero pensé que si te lo decía así te asustarías."
Sentí que mi corazón salto de mi pecho. "¿Siempre eres tan directo sobre este tipo de cosas?"
"No", dice. Doblamos a la derecha, subiendo por la colina hacia la ciudad, los altos edificios del hospital y la campana U eran visibles desde arriba de la colina.
"Pero tengo la sensación de que tienes prisa y estas dejando todo, así que pensé que debería ir al grano"
"Yo sólo estaré fuera una semana", digo en voz baja.
"Cierto", dice mientras seguimos subiendo. "Pero he querido hacerlo desde hace tiempos y ya no podía esperar."
"¿En serio?", Pregunto. Él asiente con la cabeza. "Como, ¿desde cuándo?"
Él lo piensa por un segundo. "El día que me golpeaste en baloncesto."
"¿Eso te pareció atractivo?"
"No exactamente", respondió. "Más bien fue como vergonzoso y humillante. Pero hubo algo en ese momento… Era como una pizarra limpia. Ninguna postura o pretensión. Fue como, ya sabes, real”.
Estábamos llegando a la ciudad ahora, pasando FrayBake, Luna Blu sólo estaba ha unas cuadras de distancia. "Real", repito.”

What Happened to Goodbye

Orhan Pamuk Foto
Rosa Montero Foto
Daniel H. Wilson Foto

“La calle del Faubourg Saint-Antoine era muy larga. Comenzaba en lo que antes había sido un faubourg, un barrio de las afueras, situado al este de la ciudad antigua. Mucho antes de la Revolución, ya era una zona de artesanos, donde se encontraban la mayoría de los carpinteros y ebanistas. Pese a las ideas republicanas, y a veces radicales, que en general defendían, muchos de aquellos hábiles artesanos y pequeños comerciantes eran, como Petit, muy conservadores en lo que concernía al núcleo familiar. No obstante, más de un monarca había podido comprobar en el pasado que, cuando se echaban a la calle, eran implacables. Petit emprendió la caminata con paso febril. La nieve se había fundido y las calles estaban secas. Al cabo de poco, llegó al lugar donde antes se alzaba la fortaleza de la Bastilla y que entonces no era más que un gran espacio vacío sobre el que flotaba un cielo gris de negros presagios. Allí comenzaba la ciudad antigua. A partir de ese punto, la calle ya no se denominaba faubourg, sino simplemente calle Saint-Antoine. Al cabo de un centenar de metros, volvía a cambiar de nombre, adoptando el de Rivoli. Con aquel prestigioso nombre, conducía a la antigua plaza del mercado de la Grève, contigua al río, donde habían reconstruido el ayuntamiento, el Hôtel de Ville, al que le habían conferido un aspecto de enorme y ornamentado castillo. Después pasó por el antiguo Châtelet, donde en la Edad Media administraba justicia el preboste. Aunque había aminorado el paso, Petit todavía caminaba deprisa y, pese al frío, sudaba un poco. Finalmente, se cepilló con gesto inconsciente las mangas del abrigo cuando entró en la zona más regia de la calle de Rivoli, con la larga serie de arcadas que se sucedían frente al solemne palacio del Louvre y los jardines de las Tullerías, hasta que llegó al vasto espacio despejado de la plaza de la Concordia. Llevaba caminando más de una hora. Su ira se había transformado en una sombría y amarga rabia impregnada de desesperación. Torció hacia el bonito templo clásico de la Madeleine. Justo al oeste de la Madeleine, empezaba otro de los grandes bulevares residenciales proyectados por el barón Haussmann. El bulevar de Malesherbes partía de allí en diagonal para acabar en una de las puertas noroccidentales de la ciudad, más allá del final del parque Monceau. El serio carácter del bulevar adquiría un aire más moderno en los sectores próximos a la Madeleine, precisamente en la zona donde se encontraba, en un gran edificio de la Belle Époque, el piso de Jules Blanchard.”

Edward Rutherfurd (1948) escritor británico

París

Arturo Pérez-Reverte Foto
Gioconda Belli Foto
Nicolás Maquiavelo Foto
Ayn Rand Foto
Antonio Gala Foto
Ken Follett Foto

“Un hombre creyó que podía volar, así que saltó de la azotea de un edificio de diez plantas”

Ken Follett (1949) novelista británico

Trilogía The Century

Ayn Rand Foto
Guy Delisle Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Bill Gates Foto
Carlos de Gales Foto

“Yo diría que todo el imponente edificio de la medicina moderna, como la famosa torre de Pisa, está ligeramente fuera de equilibrio.”

Carlos de Gales (1948) Heredero de la Corona británica, futuro rey

El príncipe Carlos ante la Asociación Médica Británica en 1982.
Original: «I would suggest that the whole imposing edifice of modern medicine is like the celebrated Tower of Pisa, slightly off balance».
Fuente: The Telegraph.co.uk, Reino Unido http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/prince-charles/10433939/Prince-Charles-and-homeopathy-crank-or-revolutionary.html,
Fuente: http://homeopathyresource.wordpress.com/2013/11/13/prince-charles-support-and-faith-in-homeopathy-is-unwavering/

Frank Lloyd Wright Foto

“La relación de los habitantes con el exterior llegó a ser más íntima; el paisaje y el edificio se convirtió en uno, más armonioso; y, en lugar de algo aislado instalado sin tener en cuenta el paisaje o la ubicación, el edificio se convirtió, inevitablemente, en un conjunto con el paisaje y la ubicación.”

Frank Lloyd Wright (1867–1959) arquitecto estadounidense

De 1899 a 1910 Wright desarrolló lo que se conoce como la vivienda Prairie Style considerada la primera arquitectura genuinamente estadounidense; en lugar del edificio tradicional —básicamente, una caja alta— la Prairie house era baja y alargada y de espacios abiertos (con un mínimo de tabiques) para evocar a los paisajes de la pradera.
Original: «The relationship of inhabitants to the outside became more intimate; landscape and building became one, more harmonious; and instead of a separate thing set up independently of landscape and site, the building with landscape and site became inevitably one».
Fuente: (En inglés.) «The Life of Frank Lloyd Wright.» https://franklloydwright.org/frank-lloyd-wright/ Frank Lloyd Wright Foundation. Consultado el 17 de diciembre de 2019.
Fuente: (En inglés.) «The Life of Frank Lloyd Wright.» https://franklloydwright.org/frank-lloyd-wright/ Frank Lloyd Wright Foundation. Consultado el 17 de diciembre de 2019.

George Porter Foto
Ava Gardner Foto
Mike Patton Foto
Raúl Alfonsín Foto
Eduardo Mendoza Foto
Pierre Joseph Proudhon Foto